Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Seminarist

Нашел эпизод Монти Пайтона

"Почему Микеланджело не написал Тайную Вечерю".


Поразительно, но у этой сценки был исторический прототип, только там был не Микеланджело, а Паоло Веронезе, а вместо Папы Римского - венецианская инквизиция. И он просто переименовал полотно с кенгуру и кабаре в "Пир в доме Левия". (Увы, не помню, у кого из френдов читал эту потрясающую историю).
Banquet_in_the_House_of_Levi_by_Paolo_Veronese_-_Accademia_-_Venice_2016_(2)
Averchenko2

Аркадий Аверченко. "Варвары".

Малоизвестный фельетон, напечатанный в киевской газете "Свободные мысли" в октябре восемнадцатого года. Повод для него - слухи о большевицких планах по сносу царских памятников, но на самом деле это скорее рассказ о детстве автора, вроде куда более знаменитых, выходивших до революции. Поскольку нынче Пасха, не могу не поделиться. То есть, могу, конечно, но жадничать нехорошо.

Комментарии Станислава Никоненко привычно блистают эрудицией и глубокомыслием.

ВАРВАРЫ

Решено снять памятник Петру Великому.
На его месте ставится памятник Стеньке Разину.
Из газет

Это было тогда, когда фунт сливочного масла весил фунт, и стоил он 32 копейки, а я весил пуд и ничего не стоил.
В настоящее время без ложной гордости могу сказать, что я кое-что стою. Но теперь это, пожалуй, не штука, когда и фунт масла стоит 18 рублей...
Одним словом, в субботу на Страстной, после обеда мой огромный отец дружески-фамильярно дернул меня за ухо и предложил:
-- Сынок! Хочешь посмотреть, как баранов делают?
Пустой вопрос: хотел ли я? Конечно! Я на все мог смотреть с удовольствием: как столяр обстругивает доску, как соседская прачка гладит белье, трогая горячий утюг послюненным пальцем, и как дерутся собаки, хватая одна другую за хвосты и уши! Жизнь так прекрасна!
Seminarist

Английские слова, которые необходимо запомнить и как можно чаще употреблять:

Gleam - проблеск
Glean - собирать колоски после жатвы
Glebe - церковная земля
Glede - коршун
Glee - ликование
Gleed - горящий уголек
Gleek - шутка или розыгрыш
Gleeman - бродячий музыкант, менестрель
Gleet - гнойный уретрит
Gleg - чуткий, живой
Glen - небольшая уединенная долина
Gley - род глины
Seminarist

Редкий исторический курьез: фельетон Аверченко на церковную тему.

Аверченко был человек нецерковный и, кажется, совершенно нерелигиозный; о церковных делах он не написал почти ничего. К тому же, кажется, и по цензурным соображениям фельетоны о церкви печатать было бы нельзя. Возможно, этот пропустили, потому что герой находился в оппозиции к начальству. Герой этот, иеромонах-черносотенец Илиодор Труфанов, был известен скандальными заявлениями для прессы; он был предшественник нынешних протоиереев-ньюсмейкеров.

СТРАШНОЕ ДЕЛО

Илиодор предал анафеме председателя совета министров В. Н. Коковцова, обер-прокурора Синода В. К. Саблера, товарища его В. П. Даманского, а до этого -- царицынского полицеймейстера и директора цирка Никитина.
(Из газет)
Collapse )
Seminarist

Купил после долгого перерыва свежий номер GQ. Журнал, как я привык думать, мужской моды.

Открывается колонкой главного редактора: безумно дерзающим глаголати, яко антропогенное глобальное потепление не есть святая истина - анафема, анафема, анафема! Первая статья в номере: как нарядиться на Хэллоуин и никого не оскорбить, не триггернуть и не объектифицировать. Серьезная, как Policies and Procedures.
Дальше уже читать боюсь.