Category: знаменитости

Category was added automatically. Read all entries about "знаменитости".

Seminarist

Еще из биографии Саши Черного:

"...Саша не замечал, что за ним внимательно и с теплотой наблюдают большие серо-голубые глаза. Их обладательницу мы пока не назовем."

Через три абзаца:
"Пока же Саша встретил женщину, которая изменила его жизнь. Признаемся: серые глаза принадлежали ей."

Саша и "обладательница глаз" поженились, прошли годы, началась война.

"Саша Черный уезжал на войну с хорошо знакомого Варшавского вокзала.

Небо кротко и ясно, как мать.
Стыдно бледные губы кусать!
Надо выковать новое крепкое сердце из стали
И забыть те глаза, что последний вагон провожали.
("На фронт", 1914)

Провожали те глаза, что когда-то с теплотой взглянули на симпатичного таксировщика службы сборов, а теперь в отчаянии не могли удержать слез."

Ощущение, что книгу писала житомирская Цирцея.
Seminarist

У Диккенса в "Дэвиде Копперфильде"

главного героя зовут Давид, а его антагонист - Урия. В то время, как библейский Давид совершает подлость и губит Урию из-за женщины, диккенсовский Урия совершает подлость и едва не губит Давида - тоже из-за женщины. Интересно, это что-нибудь значит или просто так?
Seminarist

СЯУ: одним из основателей жанра русского шансона

и, в частности, главным автором группы "Лесоповал" стал советский поэт-песенник Михаил Танич (1923 - 2008), автор популярных в СССР песен "На тебе сошелся клином белый свет", "Как хорошо быть генералом", "Идет солдат по городу", "Лесорубы", "На дальней станции сойду" и проч - а также "Что мне снег, что мне зной" и "Ля ля ля, жу жу жу", как справедливо отмечает в комментариях любезный юзер utnapishti. Из всех участников "Лесоповала" один Танич имел тюремный опыт: сидел при Сталине в лагере по 58-й статье.

Из Википедии.
Seminarist

Жалкий лакомка

Глупая нянька кормила всякий день сластями одного ребенка, отчего он столько привык к заедкам, что и в совершенных летах всегда был к ним пристрастен, и с алчностью кидался на всё, чем надеялся угодить своему лакомству.
Напрасно старшая сестра советовала сему мальчику, чтобы он заранее отвыкал от прихотей, для того, что не всегда можно будет удовлетворять им. Но баловень думал, что долго еще до того времени, в которое он должен будет себе отказывать, и потому не мало не старался обуздывать свое невоздержание.
Случилось так, что отец принужден был отдать его к господину, который содержал его гораздо строже, да и в доме его не было никаких заедок. Что же делает тут мальчик? Всякий день покупал он изюм, миндаль и сахарные закуски на свои деньги, и продолжал лакомиться до тех пор, пока остался ни с чем.
Пристрастие его между тем час от часу усиливалось, и почти уже невозможно ему было преодолеть себя. Когда не стало у него денег, то сперва продавал он кое-что из своего платья; как и те деньги пролакомил, то - ужасная крайность! - обокрал своего господина.
Но какое злодеяние рано или поздно не сделается известным? Для избежания от стыда и наказания сей молодой человек ушел на корабль, который отправлялся в Восточную Индию.
Хотя же и успел он укрыться от человеческого наказания, но не избежал Божеского гнева. Корабль, на котором он плыл, разбился, и сластолюбец поглощен был волнами.

(отсюда - иждивением многоуважаемого utnapishti)
Seminarist

Хозяева не те

Чайники

(из сборника "Раннее солнце - стихи детей", 1963, сост. В. Глоцер)


Два чайника стояли
На огненной плите
И будто бы шептали:
- Хозяева не те.

Лет десять мы служили,
Всегда подмогой были,
Неправды не хотим,
Давай сейчас сгорим. -

Хозяева сидели
В то время за столом,
А чайники горели
Хозяевам назло.

Два чайника сгорали
На огненной плите,
Хозяева вбежали -
А чайники - не те!

Боря Лапин, 9 лет
Seminarist

Буэзия, -и, ж.

Литературный жанр, провоцирующий рвотный рефлекс.

Пример:

If it's yellow,
Let it mellow;
It it's brown,
Flush it down.

(Мнемоническое правило, разработанное американскими "зелеными" в целях экономии воды при пользовании туалетом).
Seminarist

В начале "Гордости и предубеждения"

нас знакомят с несколькими девушками из хорошей семьи и несколькими молодыми людьми из высшего света. Интрига романа состоит в том, чтобы проследить: кто из них на ком женится.

Интересный жанр: роман-пасьянс.
Seminarist

Intolerance

"До сих пор (сэр Иэн) МакКеллен, если в гостиничном номере на тумбочке лежит Библия, открывает Левит, 20:13 ("И с мужеским полом да не ляжеши женским ложем, мерзость бо есть")* и вырывает эту страницу."

He That Plays the King, by John Lahr
New Yorker, Aug. 27, 2007, p.56

____________
*На самом деле Левит, 18:22. Левит, 20:13 предписывает побивать мужеложцев камнями. Интересно, какую страницу он в действительности вырывает?