Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Seminarist

Нет, ну вот что это такое?

Только что закончил "Оливера Твиста".

Вот есть богатая и почтенная вдова, миссис Мэйли. У вдовы есть сын Гарри, юноша с отличными задатками и блестящим будущим: место в парламенте ждет его не дождется. Есть и Роз, сиротка-воспитанница: девушка бедная, но прекрасная и добрая, как ангел. К сожалению, Роз незаконнорожденная. Гарри и Роз любят друг друга. Но когда Гарри делает ей предложение, она говорит: ни за что на свете. У тебя блестящее будущее, я не позволю себе омрачить твою жизнь и карьеру своим позором, который и т. п. Гарри уезжает, Роз тихо плачет. Все довольны.

Роман подходит к концу. Вдруг выясняется, что Роз никакая не незаконнорожденная. Просто у нее была старшая сестра, которая забеременела вне брака, и покрыла семью таким позором, что отец увез Роз в самый отдаленный уголок Уэльса, и вскоре умер там от горя под чужой фамилией. Роз взяли чужие люди и, как обычно, всё перепутали.

Тут из соседней комнаты появляется Гарри - ага, ну теперь-то ты пойдешь за меня замуж? Роз говорит: конечно, не пойду, ничего ведь не изменилось. Как не изменилось?! - удивляется Гарри (а вместе с ним и читатели).
- А вот так, - говорит Роз, - не изменилось.
- Подумайте, дорогая Роз, подумайте о том, что вы услышали сегодня вечером.
- А что я услышала? Что я услышала? - воскликнула Роз. - Сознание, что он обесчещен, так повлияло на моего отца, что он бежал от всех... Вот что я услышала! Довольно... достаточно сказано, Гарри, достаточно сказано!


Но Гарри не сдается. - Я хочу сказать только одно: когда я расстался с вами в последний раз, я вас покинул с твердой решимостью сравнять с землей все воображаемые преграды между вами и мной. Я решил, что, если мой мир не может быть вашим, я сделаю ваш мир своим; я решил, что ни один из тех, кто чванится своим происхождением, не будет презрительно смотреть на вас, ибо я отвернусь от них. Это я сделал. Те, которые отшатнулись от меня из-за этого, отшатнулись от вас и доказали, что в этом смысле вы были правы. Те покровители, власть имущие, и те влиятельные и знатные родственники, которые улыбались мне тогда, смотрят теперь холодно.

Иными словами, потеряв надежду поднять ее до своего положения, он пошел на отчаянный шаг: сам опустился в такие низины общества, где ни на него, ни на его жену не посмотрят косо за ее сомнительное прошлое. Он сделался сельским священником!

Не знаешь, чему здесь больше дивиться: готовности ли автора оскорбить разом всех сельских священников и их супруг, объявив их положение столь низким, что для него репутация не имеет значения; или наивной уверенности, что жена сельского священника больше защищена от сплетен и презрения соседок, чем жена члена парламента.

Я убежден, что на самом деле всё было не так, и автор намекнул нам на это нарочито нелепой развязкой. На самом деле Гарри Мэйли решил сделаться не сельским священником, а вором и бандитом. Вот истинный смысл его слов. Вот тот мир, где никто и никогда не скажет Розе худого слова за ее происхождение и за внебрачные связи ее покойной сестры. Вот за что отшатнулись от Гарри все его знатные и влиятельные родственники. Гарри вместе с Роз (и, конечно, Оливером Твистом) навсегда присоединился к изгоям общества.
Seminarist

С острова Мальты в Гатчину

Собрание сочинений Аверченко. Том 4, стр. 42. Рассказ "Ликвидация"

- А то, может, распоряжение какое-нибудь... Что, мол, на основании чрезвычайной охраны, предлагается жителям не иметь при себе и употреблять в пищу - ничего круглого. Вроде, как на праздник Иоанна Крестителя.

Примечание Станислава Никоненко:

С. 42 ...на праздник Иоанна Крестителя. - Иоанн Креститель (Иоанн Предтеча) - один из великих пророков, который возвестил пришествие Иисуса Христа. Умер Иоанн Креститель насильственной смертью: за обличение царя Ирода, он был заключен в темницу и, по требованию Саломеи, Ирод велел отрубить ему голову.
Образ Иоанна Крестителя играет большую роль в христианском вероучении; в его честь установлены следующие праздники: 23 сентября - зачатие И. К., 24 июня - день его рождества, 29 августа - Усекновение главы И. К.; 7 января - Собор И.К.; 24 февраля - Первое и Второе обретение главы И.К.; 25 мая - Третье обретение главы И.К., 12 октября - праздник Перенесения руки Крестителя с острова Мальты в Гатчину.
Seminarist

В 484 году Папа Римский Феликс

отлучил от церкви Патриарха Константинопольского Акакия. Ни один клирик не осмелился известить об этом Патриарха; грамоту об отлучении тихонько прилепили ему на спину во время службы в Софийском соборе Константинополя.
Seminarist

Дибиль Хузаи, знаменитый поэт арабский, рассказывает:

- Однажды утром пришел я с несколькими поэтами и учеными мужами к Саиду сыну Харуна. До самого полудня он не предлагал нам никакой еды, и от голода у нас уже стало темнеть в глазах, и чувствовали мы себя очень плохо. Наконец в полдень он кликнул своего старого раба и сказал ему:
- Нет ли у тебя чего-нибудь съестного? Если есть, то неси сюда.

Раб ушел и не появлялся, пока солнце не начало клониться к закату. Только тогда он принес грязную скатерть, разостлал ее неохотно и небрежно и бросил на нее засохшую лепешку, твердую, как кусок дерева. Потом он принес старую мису с выщербленными краями, полную горячей юшки, в которой лежал старый недоваренный петух.
Когда раб поставил мису на скатерть, Саид сын Харуна увидел, что петух без головы. И понурился Саид сын Харуна, и долго размышлял о чем-то. Потом он поднял глаза на своего раба и спросил его:
- Куда ты дел голову этого петуха?
- Выбросил, - ответил раб.Collapse )

Али Сафи, "Занимательные рассказы о разных людях" (1533), гл. 11
Seminarist

Le moujik et la baba

На az.lib.ru выложили интереснейшее чтиво: рассказ французского старинного автора из жизни русских крестьян в переводе Леси Украинки. Можно только удивляться, как глубоко сумел проникнуть безвестный парижский беллетрист в душу простого русского человека, как понял русское сердце.

Жорж Д'Эспардес (думаю, опечатка. Подозреваю, что это французский беллетрист Georges D'Esparbes, 1863-1944)
УХ! ВОЛКИ!

Мужичок Стацевско с трудом поднимается. Утро. Голуби, воркуя, порхают по светлой крыше из маисовой соломы. Лошади, стоя у яслей, фыркают от нетерпения. Мужик одевается, натягивает лезгинские панталоны, оборачивает ноги накрест онучами -- четырьмя красными шерстяными полосами -- и наконец надевает шубу, славную шубу, очень длинную и очень теплую, которая стоила два рубля и годовой сбор меда. Баба Кивкин, его жена перед богом, спит, растянувшись на печке. Он бьет ее пальцем по носу, щекочет по лицу от правой щеки к левой. Он ее будит и говорит:
-- Я еду к тестю, в город, купить то, что ты мне приказала: кобыльего молока два меха, флейту еще тоном повыше, чем у брата Серкова, и жирную овцу, которую ты зажаришь к заговенам.
И мужичок, как добрый муж, играет со своей женой. Он тихонько похлопывает по лбу, потом по ноздрям и по шее.
Он говорит ей:
-- Я возьму с собой Попова, нашего сынка. Воздух свеж. Это расшевелит Попова! Это его расшевелит!
И мужик принялся шумно хохотать.
Мужик -- честный человек. Он занимается сапожным ремеслом. Он ходит в церковь, никогда не ругается. Крестится, когда встречает похоронную процессию, молится каждый вечер и знает, что если его рука взнуздывает лошадь, то ему помогает бог.
Он будит своего сына. Попов протирает глаза кулаками, даже плачет, не зная, чего от него хотят, но мужик возвышает голос и говорит:
-- Я еду в город купить кобыльего молока, флейту и овцу. Кто хочет со мной?
-- Я! -- кричит Попов.
Отец берет сына; сажает его к себе на плечо и идет в конюшню. Потом он закладывает свою телегу с тонкими осями, с высокими колесами, пристегивает лошадей к кожаному дышлу...
Заря; свежий лиловый рассвет разливается над деревней.
И Стацевско и Попов уже в телеге, они хорошо уселись, хорошо закутались. Мужик погоняет лошадей ударом кулака и кричит бабе:
-- Я привезу тебе сегодня вечером молока, флейту и овцу!

Они уехали со двора.
Seminarist

Констатация смерти

Когда умирает Папа Римский, кардинал-камерарий должен трижды ударить его в лоб серебряным молоточком, вопрошая по латыни "Имярек, спишь ли?", причем называет его именем, полученным при крещении.

Интересно, для этих случаев в Ватикане держат специальный молоточек (представляю, как долго его всякий раз приходится искать) или употребляют любой серебряный молоток, попавшийся под руку?

Можно представить себе детектив, в котором кардинал-камерарий убивает папу этим молоточком...
Seminarist

Для бедных

Многие мои сверстники помнят, как сильно повлиял на них в юности роман Умберто Эко "Имя Розы", как пробудил интерес к средневековью, философии, схоластике, богословию и проч. У меня с "Именем Розы" была та же история, только это был не роман, а фильм :(
Seminarist

О простоте Шотландского солдата

Курганов, "Писмовник", "Краткие повести", 333

В Гласкове служивой именем Ричард Медилтон пришед в воскресной день в кирку, принес с собою вместо молитвенника игру карт, кою положа пред себя начал раскладывать, что и обратило на него взоры всех то видящих. Сержант велел ему спрятать карты, но он непослушав его больше стал их перебирать. После обедни сержант отведя сего солдата к градскому маиору доносил на него о церковном соблазне, против чего солдат в свое оправдание говорил маиору тако: строгой господин! я будучи бедняк получаю жалования, как вам известно, в день только по 5ти пенсов, коих едва становится на необходимые нужды, и по тому книги мне купить не на что; и так вместо оной служат мне карты и вот каким образом: Collapse )

В Гугле я нашел, что история Ричарда Миддльтона (Медилтона) из Глазго точно британская, и восходит к 18 веку. В 1940х годах американскую версию исполняли на эстраде (Deck of Cards). В разных вариантах она дошла до нашего времени, и время от времени всплывает в рассылках под названием The Soldier's Bible. Более того, некий издатель подсуетился, и продаёт теперь на Амазоне "Солдатские библейские игральные карты".