Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Английские слова, которые необходимо запомнить и как можно чаще употреблять:
Gleam - проблеск
Glean - собирать колоски после жатвы
Glebe - церковная земля
Glede - коршун
Glee - ликование
Gleed - горящий уголек
Gleek - шутка или розыгрыш
Gleeman - бродячий музыкант, менестрель
Gleet - гнойный уретрит
Gleg - чуткий, живой
Glen - небольшая уединенная долина
Gley - род глины
Tags:

Glebe и Glen часто встречаются в названиях улиц.

Интересно, что вот у нас тут рядом улица Glen Gary, и я только на днях узнал, что такое glengarry.

"минестрель"
С трудом удерживаюсь от пошлых шуток.
Я, конечно, понимаю, что по-аглицки он minstrel, но все-таки...

Виноват, поправил.

А почему именно их?

Потому что это слова редкие.

glean вообще собирать по крохам

+1

Исходно, я так понимаю, это именно сбор остатков урожая. Как в книге Руфь.

Конечно, но в практике используется метафорически:
I gleaned this information from multiple reports.

Нужна история для запоминания. Что-нибудь вроде:

A gleeman gleans green corn on the glebe! What glee!
A glede glides o'er the glen.
Falls asleep at the gleam of dawn on the grass. What gleek!
Cure his gleet with gleeds and gley!

Хотя мне больше нравится такое значение слова gleek:
To discharge a long, thin stream of liquid (including saliva) through the teeth or from under the tongue, sometimes by pressing the tongue against the salivary glands.

Including saliva!

Но это совсем другая история.

Ой, когда открыла у себя окно для камента, этой истории ещё не было! А когда вписала ответ, уже появилась история. Так что уж извините.

Две истории лучше, чем одна история!

Лучше больше, да лучше!

A gleek.

Gleg gleeman lied with glee o‘er gleam of gleed.
A glede with gleet gleaned (gleant?) in gley of glebe in glen.

У Толкина уголек - glede. У меня как у переводчика Толкина как раз английский словарный запас подвинут в сторону редких слов, вот давеча glen в аллитерационной поэме было...

Ещё Глен Миллер был. И Глеб Жеглов.

Что у вас с буквой G, признавайся?

?

Log in

No account? Create an account