В девятой песне Илиады престарелый Феникс, воспитатель Ахилла, вспоминает, как качал его, младенца, на коленях:
Нежно тебя я любил: никогда с другим не хотел ты
Выйти на пир пред гостей; ничего не вкушал ты и дома
Прежде, поколе тебя не возьму я к себе на колена,
Пищи, разрезав, не дам и вина к устам не приближу.
Сколько ты раз, Ахиллес, заливал мне одежду на персях,
Брызжа из уст вино, во время неловкого детства.
- А я так за уши драла, а я так пряником кормила
( Read 9 comments — Leave a comment )
ἀποβλύζων - это тошнить, без вопросов
Пожалуй, даже само написание βλύζων смутно напоминает слово "блювал".