Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
В полутемном стамбульском ресторане, когда принесли бараньи котлеты,
официант поставил на стол маленькую стальную баночку с очень маленькой ложечкой. На донышке был какой-то густой соус. "Пожалуйста, - сказал он таинственно, - это очень хороший соус к баранине, но с ним надо очень осторожно. Очень, очень острый, окей?"

Соус оказался презлой горчицей.

Вообще, злее русской горчицы (ну той, которая к пельменям в столовых подавалась), я знаю только васаби. В Турции ещё злее?

Примерно такая же. В Америке такую, если повезет, можно получить в китайском ресторане, где ее обычно подают с хворостом.

Я прочитал "где ее обычно подают с восторгом" почему-то.

С восторгом ее принимают. Я, например.

это он в вас русского не признал, думал - американец

ну это как в Индии мне однажды рекомендовали некий соус: "Только осторожнее, чтоб не капнуло на подбородок, не то как раз вскочит волдырь!.."

соус был - да... остренький... (Это, если кто не понял, такой understatement)

Ну и вспоминается эпизод с кайенским перцем из телефильма "Берегите женщин" :)

не видела, не знаю.
зато теперь эти "фонарики" обхожу в магазине через ряд

:)

А то вот ещё был случай. Пошёл я в Будапеште в знаменитый рыбный ресторан "Шипош Халаскёрт" ("Рыбацкий двор Шипоша") поесть знаменитой же ухи халасле. Ну, как тот же буайбесс, происходит от ухи, которую рыбаки варили из рыбного ассорти - непроданных за день остатков улова.

А он мало что варится с паприкой, так паприку подают отдельно в блюдце - подострить, если надо. Ну, я посыпал чуток, попробовал... Вроде нормально. Подсыпал ещё... и ещё... и ещё...

И жадность фраера сгубила: попробовал наконец после добавления почти всей паприки - и меня прошиб обильный пот. И я сдуру протёр лоб и глаза рукой - той самой, которой подсыпал перец...

была такая книга - "Ля Тортуга - то Аляски до Огненной Земли". Там чета американцев в, кажется, конце 1950-х, купила списанный десантный вездеход-амфибию и отправились по новооткрытому Пан-Американскому шоссе...

Так вот, в Мексике они остановились у кафе. Заказали омлет. И, памятуя об особенностях мексиканской кухни, попросили "не острое". Но забыли, что это в английском "not very hot"... И попросили "no muy caliente" вместо "No muy picante".

Ждали почти час, в результате - им принесли ледяной омлет, на 95% состоящий из перца :)

Один мой приятель в давние дикие 90-е поехал в Уэльс брать курс валлийского языка. И на первом же занятии спросил преподавателя:
- Я уже многое выучил сам, но у меня, понятно, проблемы с фонетикой. Вот, например, что это за таинственный звук - dark I?
- А, - махнул рукой преподаватель, - даже не пытайтесь. Кроме валлийцев, это никто не может произнести. "Тёмное И" - это вот такой звук: ЫЫЫЫЫЫ!

очень похоже, так как в Турции в продаже нормальной острой горчицы нету.
я искал-искал, да и рукой махнул.

Полезла искать с детства застрявшую в голове цитату про злую русскую горчицу и теперь вот сижу читаю трэш-книжку "Верный друг Санчо" советского трэш-писателя Юрия Яковлева. По ней еще кино сняли развесистое, его тоже скачала.
Окунуся в волшебный мир детства, пока ребеночек спит.

?

Log in

No account? Create an account