Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Украина
В арендном договоре сказано: No smoking in or on the premises. Интересно, какую разницу они видят между in и on?

(Deleted comment)
Дело в том, что premises - это вся проперть, и внутри, и снаружи. Почему же не достаточно одного предлога?

"in" - внутри пространства, обозначенного внешними (exterior) стенами здания
"on" - на всей территории участка property, включая exterior здания, крышу, внешние лестницы, отдельно-стоящие вспомогательные службы, двор, патио, сад, &&&.

Edited at 2013-06-23 10:16 am (UTC)

вот, да. "в помещениях и на территории", и то, и то premises.

другой вопрос - почему in or on, а не in and on

Потому что and - это когда одновременно?

Так это ж inclusive OR, а не XOR

Сиквел от авторов знаменитой вывески на павелецком вокзале "GOODS TO ROAD"

Хотели подчеркнуть, что курить нельзя ни внутри, ни снаружи. Потому что иногда встречаются любители оспорить запрет on, что я, мол, курю у себя в квартире, соседей это не касается. Или наоборот, на зпрет in доказывают, я курю не в помещении, а за углом, кого это касается?!

"на" и "в". для Украины это болезненный вопрос. :)

Просто предлог не могли выбрать.

?

Log in

No account? Create an account