Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Кому любопытна древняя медицина (и кто умеет читать по-английски) -
вот ценнейший источник: "Семь книг о медицине Павла Эгинского". Это византийский компендиум медицины и хирургии VII века в английском издании 1834 года. Переводчик - Френсис Адамс, которому мы обязаны также первым английским переводом гиппократова корпуса. Адамс был небогатый сельский хирург в Абердиншире, не профессор и даже не доктор. Тем не менее к концу жизни современники звали его doctissimus medicorum britannorum - ученейший из врачей британских. Сын фермера, он почти самоучкой выучил латынь и греческий. Прочтя всю светскую классику, до которой смог дотянуться, он стал изучать медицинские труды древних. В те времена они еще представляли интерес не чисто академический, и тогдашние врачи еще надеялись получить пользу от Галена и Авиценны. Кроме обильно комментированных переводов Гиппократа и Павла Эгинского, он писал еще монографии и статьи - частью о древней медицине, частью о современной хирургии - и был основным сотрудником знаменитого в то время лексикографа Дунбара при составлении англо-греческого словаря. Всё это он делал, не оставляя практики, "не столько доходной, сколько обширной". Умер эталонной смертью сельского врача: ночью, под холодным проливным дождем, поехал к больному и подхватил воспаление лёгких.

В "Семи книгах" самое ценное даже не перевод, а комментарии переводчика. К каждой авторской главе он прибавляет главу примечаний, представляющую краткий обзор взглядов на тот же предмет прочих авторитетов, древних и средневековых, европейских и арабских. Благодаря такому подходу книга становится энциклопедией классической медицины.

Издание далеко превосходит, к примеру, советский перевод "Канона" Ибн-Сины; прежде всего потому, что Адамс обладал несравненно более широкой медицинской и классической эрудицией, чем коллектив переводчиков "Канона" и за каждой фразой своего автора видел широкий исторический контекст.

Вот спасибо!

Спасибо!

?

Log in

No account? Create an account