Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод (seminarist) wrote,
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод
seminarist

Category:

Английский глагол bowdlerise -

вырезывать из текста нежелательные или непристойные куски - происходит от фамилии Томаса Баудлера, который в 1818 году выпустил "Семейного Шекспира" в 10 томах. Он с детства помнил, как его отец читал жене и детям пьесы Шекспира - и только уже взрослым человеком обнаружил, что отец ловко выкидывал или заменял все, что не подходит для дамских или детских ушей. Вдохновленный этим примером, он решил выпустить Шекспира, которого можно без опаски читать в кругу семьи. Надо сказать, что в его издании многое удалено, но почти ничего не добавлено от себя (за исключением замены неприемлимых слов на приемлимые: например, вместо "проклятое пятно" леди Макбет говорила "багровое пятно"). Каждой пьесе он предпослал предисловие, где объяснял, что и по каким причинам пришлось убрать.

Большую часть работы сделал не сам Баудлер, а его сестра Харриет, однако ее имя в издании упомянуть было нельзя: это означало бы, что она понимает, о чем в неприличных отрывках говорится.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments