?

Log in

No account? Create an account

Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Подлинная этимология: пеар
Выражение "чёрный пеар" является калькой с английского black pear - черная груша. Происходит оно от обычая, принятого в 19 веке на американском Юге: закидывать чёрными (то есть, гнилыми) грушами чужого кандидата, когда тот выступает перед избирателями. Человек в белом костюме (который южные джентльмены носили большую часть года), закиданный гнилыми грушами, быстро приобретал самый непрезентабельный вид, и поневоле должен был ретироваться. От этого выражение to black-pear, black-pearing стало обозначать всякую smear campaign - кампанию по очернению.

В русском языке слово "пеар" быстро отделилось от своего эпитета и стало обозначать вообще всякую пропаганду, независимо от знака.

Если я нарушаю Вашу, пардон, задумку, то сразу удалите мой коммент, но, мне кажется, вы просто решили подурачить своих читателей.
Как насчёт того, что PR = public relations --> "пиар" -> (в албанском написании) "пеар"?

Ну что Вы. Это классический, хрестоматийный случай народной этимологии. Если Вы помните лекции Зализняка о любительской лингвистике, в них говорится, что народная этимология часто производит какое-нибудь слово от аббревиатуры, в то время, как на самом деле такое происхождение - большая редкость. Примеры всем известны: fuck (якобы означающее fornicate under consent of the King), snob (sine nobilitate), posh (port out starboard home)...

Аааа! Но всё равно, наши два коммента для незамутнённого восприятия особенностей народной этимологии англосаксонизмов в посталбанский период лучше похерить нахер.

Зачем же? Чтобы народ снова и снова претыкался об эти грабли? Пусть будет.

эти комментарии даже интереснее исходного текста же. сколько нового узнаёшь на каждом шагу.

Отож.

Пост остроумный, спасибо.
Простите, офф: а я как раз сейчас заинтересовалась стремительным распространением в интернете украинизма "отож", не признаетесь ли, как давно включили в употребление на правах русского литературного слова? С чьей подачи?

Не помню, но явно более десяти лет. Украинизмами (к сожалению не языком, которого так и не знаю) увлекся, прочитав (в середине девяностых) повесть Нацумэ Сосеки "Ваш покорный слуга кот" на украинском языке. Он как-то так прекрасно ложится на англо-японский юмор этой книги, что я до сих пор предпочитаю этот перевод и русскому, и английскому.

Думаю, что ближайший источник "отожа" - анекдоты про "хохлов" (вроде такого:
Біля вікна сидить Петро і їсть сало. Проходить сусід:
-О, здоров, Петро! А шо ти там робиш?
- Та шо...сало їм.
-Ти бач...А мені даси шматочок?
-Та чого ж...Заходь!
Сусіда сунувся до хвіртки, а там величезна собака: "Гав-гав!"
-Петро! Так в тебе ж собака злий!
-Та отож.....)

Что-то есть в этом "отоже", какая-то smugness, которую трудно передать по-русски: "ну дык", как угодно, не дотягивает.

Есть схожее по эмоциям питерское выражение "А то!"

К тому же public relations - публичные отношения - не имеет в этом контексте никакого смысла. Помимо того, что кампанию пропаганды трудно назвать отношениями, разве могут отношения быть черными, белыми или какого бы то ни было цвета? Это декаданс.

Вы правы, перевод "публичные отношения" не имеет смысла. Но public - это в данном случае "общественность", а relations - "связи" (не забываем о многоназчности слов).

Ну хорошо. Как, по-Вашему, связи с общественностью могут быть черными или белыми? Это же не веревки.

Public Relations (or PR) is a field concerned with maintaining public image for high-profile people, commercial businesses and organizations... (Wikipedia). В Wiki же: Black Public Relations (BPR) or negative PR is a process of destroying someone's reputation...
Получается, что "черный-белый" следует понимать не буквально, а переносно, как "создание отрицательного-положительного образа".
История с черными грушами, безусловно, интересна и ложится на буквы PR просто в тему.

Запросто: пиарить, заниматься пиаром, быть ответственным за пиар чего-нибудь означает расхваливая продвигать нечто на рынок, обаивать потребителей etc. Обратные действия по отношению к конкурентам получают "негативноцветовую" характеристику "черный".

Да и вообще-то, насколько я помню, в русском появился сначала именно "пиар", а потом, вместе с "олбанским" наречием, - "пеар".

Просто погуглите "black pear" и "black PR": в первом случае ссылок по теме на первых страницах не будет вообще, а во втором они будут именно о том, что нужно, да и самих ссылок будет больше.

:-)

Причем ее хотели нарисовать на флаге Калифорнии, но художник не разобрал почерка, и нарисовал медведя.

bravo!


Волнуюсь за коммьюнити "пишу правильно". Не пора ли там дать ссылку на источники?

А я же там написал. Правда, получилось как-то чересчур убедительно...

Пойду, пожалуй, туда, посоветую им погуглить авторов. Если, конечно, у вас нет каких-то других планов по развитию темы?

Нет, куда уж ее развивать.

Да оставьте так, пусть лежит. Еще ни одна шутка не выиграла от объяснения.