Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод (seminarist) wrote,
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод
seminarist

У Вудхауза, в романе Ring for Jeeves ("Не позвать ли нам Дживза")

есть такая сценка:

Капитан Биггар выиграл на скачках большую сумму, а букмекер от него сбежал. Букмекером был переодетый и загримированный герой романа - Билл, действовавший при пособничестве Дживза. В своем настоящем виде Билл говорит с капитаном:


-- Бедняга Биггар отхватил сегодня в Дубках жирный дубль, а букмекер, свинья, взял и удрал, не выплатив ему трех тысяч фунтов.
Билл, естественно, пришел в ужас. Какой порядочный человек не придет в ужас, услышав такое?
-- Боже милосердный! -- воскликнул он. -- Капитан, как это могло случиться? Букмекер убежал, вы сказали?
-- Рванул с места, как заяц, и я за ним.
-- Не удивительно, что вы расстроены. Такие злодеи не должны оставаться на свободе. Кровь стынет в жилах, когда подумаешь о таком... таком... как такого человека назвал бы Шекспир, Дживс?
-- Подлый, низкий, отъявленный негодяй, милорд...
-- Вот-вот. Шекспир это здорово выражает.
-- ...сукин сын, безмозглый таракан, лопоухий холоп, ничтожество, разбойник, поедатель падали, грязный, жалкий, обутый в грубые онучи...
-- Ладно, ладно, Дживс, хватит. Можно составить себе представление.

Ведь здесь Дживз, по сути, отрабатывает "Голого барина" - репризу, которую, вероятно, играли еще в Вавилоне. "Эдакому, говорит, прощелыге в долг отпускать! Да скажи, говорит, своему вору-барину, что я его, мошенника... - Тише, тише, - Да я-то что, это лавочник говорит, - я, говорит, его, мошенника, негодяя..." Но поскольку это Дживз, он привлекает Шекспира. Интересно, у Шекспира где-нибудь был диалог "голого барина" со слугой такого сорта?

Очень трогательно.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments