Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод (seminarist) wrote,
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод
seminarist

Славная бекеша у мистера Снодграса...

Они, конечно, все русские, и, стоит Дикенсу на минуту отвернуться, тут же у буфета пьют себе водку и закусывают колбасою. Вот как женился Уэллер-старший:

Идетъ онъ одинъ разъ мимо книжной лавки, a они выбѣжали навстрѣчу, загородили дорогу, да и ну кричать: -- "позволенія, сэръ, позволенія!" -- Чего?-- говоритъ мой отецъ.-- "Позволенія, сэръ",-- говоритъ крючекъ.-- Какого позволенія?-- говоритъ мой отецъ.-- "Вступить въ законный бракъ",-- говоритъ крючокъ.-- Отвяжись ты, окаянный,-- говоритъ мой отецъ: -- я вовсе не думалъ объ этомъ.-- "А почемужъ бы вамъ не думать?" -- говоритъ крючокъ. Отецъ мой призадумался да и сталъ, сталъ да и говоритъ: -- Нѣтъ, говоритъ, я слишкомъ старъ для женитьбы, да и толстъ черезчуръ: куда мнѣ?-- "О, помилуйте, говоритъ крючекъ, это y насъ, ничего ни почемъ: въ прошлый понедѣльникъ мы женили джентльмена вдвое толще васъ".-- Будто бы!-- говоритъ мой отецъ.-- "Честное слово!-- говоритъ крючокъ,-- вы сущій птенецъ, въ сравненіи съ нимъ -- сюда, сэръ, сюда"! Дѣлать нечего, сэръ: идетъ мой отецъ, какъ ручной орангутанъ за хозяиномъ своимъ, и вотъ онъ входитъ на задній дворъ, въ контору, гдѣ сидитъ пожилой джентльменъ между огромными кипами бумагъ, съ зелеными очками на носу.-- "Прошу присѣсть,-- говоритъ пожилой джентльменъ моему отцу,-- я покамѣстъ наведу справки и скрѣплю такой-то артикулъ".-- Покорно благодаримъ за ласковое слово,-- говоритъ мой отецъ. Вотъ онъ и сѣлъ, сэръ, сѣлъ да и задумался насчетъ, эдакъ, разныхъ странностей въ человѣческой судьбѣ.-- "А что, сэръ, какъ васъ зовутъ"?-- говоритъ вдругъ пожилой джентльменъ.-- Тонни Уэллеръ,-- говоритъ мой отецъ.-- "А сколько вамъ лѣтъ"?-- Пятьдесятъ восемь,-- говорить мой отецъ.-- "Цвѣтущій возрастъ, самая пора для вступленія въ бракъ,-- говоритъ пожилой джентльменъ,-- a какъ зовутъ вашу невѣсту"?-- Отецъ мой сталъ въ тупикъ.-- Не знаю,-- говоритъ,-- y меня нѣтъ невѣсты.-- "Какъ не знаете?-- говоритъ пожилой джентльменъ: зачѣмъ же вы сюда пришли? да какъ вы смѣли, говоритъ, да я васъ, говоритъ, да вы y меня!.. " говоритъ. Дѣлать нечего, отецъ мой струхнулъ. Мѣсто присутственное: шутить нечего.-- Нельзя ли, говоритъ мой отецъ, послѣ вписать невѣсту!-- "Нѣтъ,-- говоритъ пожилой джентльменъ,-- никакъ нельзя". Такъ и быть, говоритъ мой отецъ: пишите м-съ Сусанну Клеркъ, вдову сорока трехъ лѣтъ, прачку ремесломъ, изъ прихода Маріи Магдалины: я еще ей ничего не говорилъ, ну, да, авось, она не заартачится: баба повадливая!-- Пожилой джентльменъ изготовилъ листъ, приложилъ печать и всучилъ моему отцу. Такъ и случилось, сэръ: Сусанна Клеркъ не заартачилась, и четыреста фунтиковъ лопнули для меня однажды навсегда!
Tags: введенский, диккенс
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment