Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод (seminarist) wrote,
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод
seminarist

Есть у меня загадочная граммофонная пластинка

с такой вот песней:

THE MAN WITH A WEIRD BEARD (исп. Arthur Godfrey)

Chorus: Beaver*! Beaver!

Scraggedy, raggedy
Hair on his chin,
Battered and tattered
And ugly as sin,
Eagle-eyed and floppy-eared
Is the man with a weird beard.

Who is he? What is he?
Nobody knows.
Both his heels are as bare as his toes,
Never had his whiskers sheared -
It's the man with the weird beard.

It ain't black,
It ain't white,
It ain't long, it ain't short,
It ain't right,
It's the craziest garden of hair:
Seven robins live in there.

Walk with him, talk with him -
What do you find?
More on his chin,
Than he's got on his mind.
That's the story that I /heared/
About the man with a weird beard.

It ain't green,
It ain't gray,
It ain't oats, it ain't corn,
It ain't hay - nay, nay!
It's the jungle that hangs from his ears -
He ain't seen his feet for years!

Look at him! Look at him:
Dressed in his best,
Wearing his beaver instead of a vest.
You ain't lived, untill you /heared/
About the man with the weird beard.

Chorus: Beaver! Beaver!

Вот ЧТО это значит?

*Во избежание недоразумений - в первой половине двадцатого века, к которой относится пластинка, слово beaver на жаргоне действительно обозначало бороду: так дразнили бородачей, о чём можно найти свидетельства у Вудхауза и Огдена Нэша.
Tags: цитаты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments