Seminarist

В. Азов, "Мученик"

В 1911 году в Петербурге была холера. Юморист Владимир Азов написал по этому поводу фельетон:

В двенадцать часов ночи (время, подходящее для обысков, но отнюдь не для визитов) раздался звонок.
-- Ну, телеграмма! -- подумал я. -- Наверно кто-нибудь из родных заболел.
Однако, появился в прихожей не телеграфный рассыльный, а Аристарх.
-- Что с тобою? -- воскликнул я. -- Ты был болен?
Аристарх был, действительно, похож на человека, перенесшего тяжелую болезнь. На малом лица не было.
Я хотел взять его за руку, но он отдернул ее с таким испугом, будто бы я был по меньшей мере прокаженным.
И тут я заметил, что на руках у него белые нитяные перчатки лакейского образца.
-- Эге! -- смекнул я. -- Малый боится холеры.
Я взял его под руку, отвел в комнату, усадил на диван и предложил ему папиросу.
Аристарх испуганно отмахнулся.
-- Разве ты не читал, -- сказал он, -- интервью с одним врачом в вечерней "Биржевке"? Доктор сказал, что курить во время холеры нельзя, потому что стенки желудка покрываются никотином.
-- Нельзя, так нельзя! -- сказал я. -- Может быть, чаю хочешь?
-- Из кипяченой воды? -- спросил он подозрительно.
-- Помилуй! -- воскликнул я, -- где же ты видел чай из сырой воды?
-- Извини, пожалуйста, -- сконфузился Аристарх. -- Я просто не так выразился. Дело в том, что некоторые советуют наливать самовар кипяченой водой.
-- И кипятить еще раз кипяченую воду?
-- Вот, именно. А то, говорят, единожды кипяченая вода, когда начинает остывать, опять насыщается вибрионами.
-- Хорошо! -- сказал я. -- Велю приготовить чай из кипяченой кипяченой воды. Collapse )
Seminarist

Это была господствующая мода того века.

Авторы один перед другим старались писать слогом Цицероновым; некоторые затейливую страсть свою простирали до того, что не позволяли себе употреблять слов, которых не находили в его сочинениях. Кардинал Бембо говорил о Боге всегда в числе множественном. В одном из своих писем он упоминает, что папа взошел на престол римский по благоизволению Богов бессмертных: beneficio Deorum immortalium; в грамоте, которую написал от имени Леона к Франциску, убеждая короля сего начать войну против турок, говорит он, по обычаю язычников: per Deos atque homines (именем Богов и человеков). Религия христианская не называлась тогда fides (вeра), но persuasio (уверение), Евхаристия не sacramentum corporis Dominici (таинство телa Христова), но sanctisicum crustulum (освящающая лепешка) -- что гораздо ближе к свойству языка латинского; не excommunicare -- слово неизвестное древним -- (выключить из общества), но diris devovere (предать фуриям) -- что также по-латыни очень красиво.

Историческое известие о трех Альдах Мануциях, славных типографщиках своего времени: (Из французскаго Меркурия) // Вестн. Европы. -- 1804. -- Ч.14, N 7. -- С.205-216.
Seminarist

Купил на Ибее странную картинку, непонятно что изображающую.

Купил... вот если бы я перед покупкой пил, то написал бы спьяну. А я просто кофе выпить не успел, а без кофе я удручающе тупею. Другому человеку, чтобы достичь такого уровня глупости, нужен алкоголь или наркотики. Необходимо какое-то слово, желательно наречие, для характеристики слов или действий, совершенных в состоянии без кофеина.
AA5B2EB8-4B1B-4D1E-B87D-5D0BB5E429D7_1_201_a
Впрочем, френд poluzhivago на Фейсбуке тут же опознал картинку, как изображение гиены, скопированное из "Абердинского бестиария".
Seminarist

Выезжая с нашей улицы,

мне последовательно перебежали дорогу: кролик, белка и бурундук. Как хорошо, подумал я, что улица у нас такая короткая. Была бы длиннее в одну сторону - доездился бы до мышей. В другую - начиналось бы с медведя.
Seminarist

Китайская грамота

В третьем действии комедии Островского "Правда хорошо, а счастье лучше" (1876) беспутный купец Барабошев, растративший деньги фирмы на свои развлечения, совещается с главным приказчиком Мухояровым.

"Б а р а б о ш е в. Почему такое, Никандра, у нас в кассе деньги не в должном количестве?
М у х о я р о в. Такая выручка, Амос Панфилыч, ничего не поделаешь.
Б а р а б о ш е в. Мне нужно тысячи две на мои удовольствия, и вдруг сюрприз.
М у х о я р о в. Уплаты были, сроки подошли.
Б а р а б о ш е в. А как, братец, наш портфель?
М у х о я р о в. Портфель полнехонек, гербовой бумаги очень достаточно.
Б а р а б о ш е в. В таком разе дисконтируй!
М у х о я р о в. Где прикажете?
Б а р а б о ш е в. Никандра, ты меня удивляешь. Ступай, братец, по Ильинке, налево один банк, направо другой.
М у х о я р о в. Да-с, это точно-с. Вот если б вы сказали: ступай по Ильинке, налево один трактир, дальше - другой, в одном спроси полуторный, в другом порцию солянки закажи; так это осуществить можно-с. А ежели заходить в банки, так это один моцион, больше ничего-с; хоть налево заходи, хоть направо, ни копейки за наши векселя не дадут.
Б а р а б о ш е в. Но мой бланк чего-нибудь стоит?
М у х о я р о в. Еще хуже-с.
Б а р а б о ш е в. Значит, я тебя буду учить, коли ты настоящего не понимаешь. Нужны деньги, процентов не жалей, дисконтируй в частных руках, у интересантов.
М у х о я р о в. Все это мне давно известно-с! Но в частных руках полторы копейки в месяц за хорошие-с.
Б а р а б о ш е в. А за наши?
М у х о я р о в. Ни копейки-с."


Вот что это вообще означает? Каким образом Барабошев надеялся получить деньги? Вексель, я знаю - просто долговая расписка, что по-английски называется IOU. "Иванов должен Петрову 100 рублей". Допустим, в "портфеле" Барабошевской фирмы лежат такие векселя. Дисконтировать, по-видимому - продать вексель банку за меньшую сумму (тут помогает знание английского слова discount - скидка). Почему банк не станет доверять Барабошеву, примерно ясно. Но ведь вексель - это расписка не от Барабошева, а от его должников, именно с них придется получать деньги. Потом, что такое "бланк"? Что значит "полторы копейки в месяц за хорошие, а за наши ни копейки"?
Seminarist

Купил по случаю в Англии (через Ebay) забавную штуку:

фотонегатив, как говорят, из архива какой-то газеты (надо полагать, 1925 года). Фотография Аверченко из поздних, а внизу можно разобрать подпись: RUSSIA'S MOST POPULAR WRITER DEAD. Что, съели, все остальные русские писатели?
Russia's most popular writer
Seminarist

На Ибее выставлен на продажу редкий документ:

письмо Репина к Чуковскому 1913 года. Если я правильно разобрал, Илья Ефимович порекомендовал лавочнику Галкину Корнея Ивановича, как надежного плательщика, и тот отпускал Корнею Ивановичу товары в долг; однако, Корней Иванович ничего не заплатил Галкину, и тот пошел жаловаться Илье Ефимовичу. $1700 долларов, кто желает.
Репин-Чуковскому 1
Репин-Чуковскому 2
Репин-Чуковскому 3