<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>Веселiе (уст.)</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/</link>
  <description>Веселiе (уст.) - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 01:04:19 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>seminarist</lj:journal>
  <lj:journalid>788486</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/45172718/788486</url>
    <title>Веселiе (уст.)</title>
    <link>http://seminarist.livejournal.com/</link>
    <width>100</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/518361.html</guid>
  <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 01:04:19 GMT</pubDate>
  <title>От Гогена мы ушли...</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/518361.html</link>
  <description>Открыл на Амазоне ссылку на случайный роман - и зачитался. Как же я люблю такую критику:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;[A] high-stakes, propulsive narrative. . . . The novel&apos;s ideas are explored with stylish rigor and a rare boldness made all the more powerful by its surprising lyricism. (New York Times Book Review )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;[T]his is a wonderful novel: elegant yet savage, restrained yet full-throttled, illuminated by the sort of brilliance that leaves you short of breath.&quot; (Daily Telegraph (London) )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;[An] elegant, sinister novel.Grippingly good.&quot; (Marie Claire (UK) )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот что, что, ЧТО это значит? Они сами-то хоть приблизительно знают, что имеют в виду?</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/518361.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>15</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/517923.html</guid>
  <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 03:36:52 GMT</pubDate>
  <title>Индустриализация и проч.</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/517923.html</link>
  <description>There are many ways to skin a cat. Alive is one of them.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/517923.html</comments>
  <category>сравнения и уподобления</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/517873.html</guid>
  <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 13:15:58 GMT</pubDate>
  <title>...Не думая, что он вкушает их плоды</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/517873.html</link>
  <description>Известный юморист З, оказывается, тоже держит живой журнал. В этом журнале он скорбит об упадке культуры и искусств.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/517873.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>29</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/517595.html</guid>
  <pubDate>Sat, 31 Oct 2009 03:51:05 GMT</pubDate>
  <title>А кому первому пришло в голову,</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/517595.html</link>
  <description>что Италия похожа на сапог? Ведь, помимо прочего, каблук - не такое уж старое изобретение, а человек, не знающий каблуков, с сапогом ее вряд ли сравнит. Да и сами сапоги с высокими голенищами появились не так давно.&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/seminarist/pic/0002cs24&quot; /&gt;</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/517595.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>25</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/517162.html</guid>
  <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 22:03:20 GMT</pubDate>
  <title>Праздник, что ли, новый изобрести.</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/517162.html</link>
  <description>Международный день гнева. Или международный день месяца.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/517162.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>16</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/516935.html</guid>
  <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 00:02:20 GMT</pubDate>
  <title>Известный факт,</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/516935.html</link>
  <description>что когда римлянину хотелось немного почитать, он шел гулять за город &amp;lt;где находились могилы - S.&amp;gt; - печатный шрифт эпитафий читать было легче, чем книжную скоропись.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Поль Вейн, &quot;История частной жизни: Римская империя&quot;)</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/516935.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>10</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/516821.html</guid>
  <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 14:37:48 GMT</pubDate>
  <title>Мне кажется порою, что балда ты.</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/516821.html</link>
  <description>Мне кажется порою, что солдаты,&lt;br /&gt;А приглядишься - вовсе не солдаты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне кажется, по вою, что солдаты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне кажется: порою, что солдаты -&lt;br /&gt;И выкопаю яму до обеда.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/516821.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>32</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/516579.html</guid>
  <pubDate>Sat, 24 Oct 2009 14:47:35 GMT</pubDate>
  <title>Мысль, которая давно меня занимает:</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/516579.html</link>
  <description>никто не совершенен. Из этого, в частности, следует, что ни один человек не прав во всем на 100%. Иными словами, любой из нас в чем-нибудь, да заблуждается. Вероятно, в чем-то важном.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пакость в том, что узнать об этом можно только по случайности, да и не все поддается проверке - большинство сохранит свое заблуждение до могилы. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Нет, не надо мне говорить, в чем именно заблуждаюсь я.)</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/516579.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>16</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/516299.html</guid>
  <pubDate>Sat, 24 Oct 2009 14:32:18 GMT</pubDate>
  <title>Объясняй - не объясняй,</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/516299.html</link>
  <description>все равно масса юзеров уверена, что врачи только тень на плетень попусту наводят, не желая честно рассказать народу, какая таблетка от головы, а какая - от живота. Видимо, не зря - боятся, что простой человек вылечится без ихних плясок с бубном, так другой раз к ним на поклон не пойдет.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/516299.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>15</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/516057.html</guid>
  <pubDate>Sat, 24 Oct 2009 04:30:13 GMT</pubDate>
  <title>Френдполитика</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/516057.html</link>
  <description>Граф Кутайсов, фаворит Павла Первого, при Александре должен был уйти в отставку и, по примеру других отставных сановников, удалился в Москву. Там задавал тон старый граф Остерман, которого Кутайсов за четыре года до того сам выжил из Петербурга. По приезде Кутайсов явился к влиятельному старику с визитом, но Остерман сказался больным, однако карточку в ответ послал. Так они по всем праздникам обменивались карточками, ни разу друг друга не видав.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как-то Кутайсову знакомые попеняли, что он не бывает на воскресных обедах у Остермана, где собиралась &quot;вся Москва&quot;. Кутайсов возразил, что Остерман его не зовёт. &quot;Да он никого не зовет, а все к нему ездят&quot;. Остерман, по обычаю того времени, держал &quot;открытый стол&quot; - к обеду мог прийти любой, кто одет прилично. Менее чем на пятьдесят &quot;кувертов&quot; стол не накрывали. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И вот в какой-то праздник приезжает Кутайсов к обеду. В гостиной - &quot;вся Москва&quot;. Выходит Остерман. Увидев Кутайсова, любезно его встречает, сажает возле себя на диван и занимает беседою, все величая &quot;вашим сиятельством&quot;. Когда же доложили, что кушанье готово, встает и с поклоном говорит: &quot;Извините, ваше сиятельство, что должен оставить вас. Я теперь отправляюсь с друзьями моими обедать.&quot;</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/516057.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>9</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/515689.html</guid>
  <pubDate>Fri, 23 Oct 2009 20:28:29 GMT</pubDate>
  <title>Афинский правитель Дракон</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/515689.html</link>
  <description>(автор одноименных законов) пал жертвой собственной популярности. Когда он был в театре, в знак любви и почтения зрители стали кидать ему свои плащи и шапки, причем кинули так много, что он задохнулся под горой одежды (590 г. до н.э.)</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/515689.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>26</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/515446.html</guid>
  <pubDate>Fri, 23 Oct 2009 10:33:12 GMT</pubDate>
  <title>Lazy boy</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/515446.html</link>
  <description>&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/seminarist/pic/0002ayrf&quot; /&gt; &lt;br /&gt;Сбылась вековая мечта, и опять не у нас: некий Деннис Андерсон из Проктора, штат Миннесота, американский Левша и Емеля в одном лице, сделал самоходное кресло - не инвалидное, а обычное - соединив раскладное кресло фирмы La-Z-Boy с неидентифицированной газонокосилкой. Кресло оборудовано фарами, стереопроигрывателем и подставками для стаканов. Первое свое путешествие изобретатель, конечно же, совершил в бар. Однако, выпив там восемь или девять кружек пива, на обратном пути он врезался в припаркованную машину и был арестован за вождение в пьяном виде. Прокурор требовал полгода тюрьмы, судья назначил два года условного. &lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://d.yimg.com/a/p/ap/20091022/capt.2bbf044bb3cf4efb9d5d53b90395ec30.lounge_chair_dwi_mnduh102.jpg?&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Чего я не понимаю - а как на этом сидеть?</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/515446.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>19</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/515153.html</guid>
  <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 14:00:46 GMT</pubDate>
  <title>Every Flavour Beans</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/515153.html</link>
  <description>Сегодня попробовал знаменитый английский соус &quot;НР&quot;. Он отличается отчетливым привкусом рвоты.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/515153.html</comments>
  <lj:mood>FML</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>11</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/514979.html</guid>
  <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 07:08:35 GMT</pubDate>
  <title>Как случилось,</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/514979.html</link>
  <description>что в современном английском языке слова client и patron - прихлебатель и покровитель - стали означать практически одно и то же?</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/514979.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/514582.html</guid>
  <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 06:45:13 GMT</pubDate>
  <title>Если есть глухонемые,</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/514582.html</link>
  <description>то нет ли слепоневидимых?</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/514582.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>11</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/514547.html</guid>
  <pubDate>Sun, 18 Oct 2009 20:07:29 GMT</pubDate>
  <title>Дождался,</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/514547.html</link>
  <description>а она и не зеленая:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/seminarist/pic/00029bfb/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/seminarist/pic/00029bfb&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И разумеется, не без подвоха. &quot;От Вас ожидается, что Вы будете поддерживать демократическую форму правления и не станете свергать правительство Соединенных Штатов незаконным путем&quot;. Что же заранее-то не сказали?!</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/514547.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>79</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/514090.html</guid>
  <pubDate>Sun, 18 Oct 2009 05:26:52 GMT</pubDate>
  <title>Гиппопотам:</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/514090.html</link>
  <description>Очень большое некрасивое земноводное африканское толстокожее копытное млекопитающее, имеющее большую морду и короткие ноги; родич свиньи; речная лошадь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(Сесиль Генри Уайльд, &quot;Универсальный словарь английского языка&quot;, 1936)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как будто чистая правда, но отчего кажется, что лексикограф что-то имеет против гиппопотамов?</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/514090.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>54</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/513862.html</guid>
  <pubDate>Sat, 17 Oct 2009 06:09:18 GMT</pubDate>
  <title>Английский язык - конструктор Лего.</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/513862.html</link>
  <description>Русский язык - пластилин.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/513862.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>27</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/513617.html</guid>
  <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 22:02:28 GMT</pubDate>
  <title>Трущоба</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/513617.html</link>
  <description>Еще у Даля трущоба - густой, непроходимый лес, заваленный буреломом, трухлявыми колодами, или хворостом. &lt;i&gt;Лесная трущоба. Медведь трущобу любит. Непролазная трущоба. Залезь я в трущобу! ||&lt;/i&gt; Вообще теснота невылазная, где свету не видно, овраги с зарослями; /| *глушь, захолустье, отдаленное место. &lt;i&gt;Он где то в трущобе домишко построил, там и живет. До нашей трущобы не скоро доберешься, от большой дороги в стороне.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Видимо, за нынешнее преобладающее значение (грязные, ветхие дома, где ютятся беднейшие городские жители и процветает преступность) мы должны благодарить Всеволода Крестовского. Его &quot;Петербургские трущобы&quot;, в сущности - &quot;Петербургские джунгли&quot;. Поэтому великосветские салоны, описанные в романе, для автора и его читателей тоже были частью &quot;трущоб&quot;.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/513617.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/513475.html</guid>
  <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 12:02:08 GMT</pubDate>
  <title>Аркадий Аверченко. Под сводом законов.</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/513475.html</link>
  <description>&lt;i&gt;Политические фельетоны – не самое лучшее у Аверченко. Но вот именно этот я вспоминаю в последние годы так часто, что надо бы его опубликовать, чтобы потом ссылаться. А то в сети нет. Всегда когда умные, просвещенные, добросовестные русские лоялисты начинают критиковать власть – не могу не вспомнить Кадета и Незнакомца.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Под сводом законов&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Во-первых, этот рассказ не заключает в себе ничего такого, что принято называть «внутренней политикой». Первое его несомненное достоинство.&lt;br /&gt;Во-вторых, хотя главное действующее лицо в рассказе и партийный человек – кадет, тем не менее его убеждения не имеют никакого отношения к тому, что с ним случилось. Рассказанное ниже могло произойти со всяким другим человеком. С адвокатом, профессором, живописцем – мало ли с кем. Таким образом, рассказ не тенденциозен. Второе его ясное, бесспорное достоинство. &lt;br /&gt;В-третьих, я слишком ленив для того, чтобы самому сочинить такой прекрасный интересный рассказ. Передаю его со слов одного веселого человека, который куда-то вчера уехал. Не знаю – куда. Поэтому, если бы даже кто и пришел в восторг от рассказа, пусть он не разыскивает автора, не шлет ему благодарственных телеграмм. Автора нет. Случай такой был. Это третье его несомненное, ясное даже для лиц, обделенных мозгами, достоинство.&lt;br /&gt;Так-то-с.&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;Кадет жил на даче. Пошел он раз в лес собирать грибы и заблудился. Такая досада.&lt;br /&gt;Начало уже темнеть, когда он усталый, разочарованный в жизни набрел на какое-то дерево, под которым спал человек.&lt;br /&gt;Кадет деликатно дернул его за пиджак и сказал:&lt;br /&gt;- Вот удача! Не можете ли, милостивый государь, указать мне дорогу из этой проклятой трущобы?&lt;br /&gt;Спавший человек проснулся.&lt;br /&gt;- Доро-огу? А который час?&lt;br /&gt;- Да семь.&lt;br /&gt;- Дай-ка мне свои часы...&lt;br /&gt;- Извольте. Вы, вероятно, хотите собственными глазами убедиться в том, о чем я сейчас вам сообщаю на словах? Извольте видеть – семь часов. &lt;br /&gt;Незнакомец взял часы и дернул их к себе так сильно, что цепочка лопнула. &lt;br /&gt;- Осторожнее, - мягко заметил кадет. – Вы, вероятно, насколько я догадываюсь, не расчитали движения, которое хотели сделать с целью приблизить часы к своим глазам?&lt;br /&gt;- Эк тебя разворачивает... Просто взял у тебя часы – вот и все.&lt;br /&gt;Кадет задумался. &lt;br /&gt;- Виноват... Я не могу себе точно уяснить, каким юридическим термином можно охарактеризовать акт перехода моего имущества (в данном случае – часов) в ваше пользование? Это не есть акт дарения, потому что для такого акта требуется прежде всего наличность воли и согласие дарителя. Нельзя назвать также это и куплей-продажей, ибо в таком случае кроме согласия владельца последний имеет также право на получение эквивалента, иными словами – стоимости запроданной вещи, выраженной в конкретных денежных знаках.&lt;br /&gt;- Держи карман шире, - пробормотал незнакомец.&lt;br /&gt;Кадет отвернул борт сюртука, оттопырил двумя пальцами карман и доверчиво сказал:&lt;br /&gt;- Держу. &lt;br /&gt;- Те-те-те... Что это у тебя там? Бумажник? А позвольте...&lt;br /&gt;- Мне непонятно, - после некоторого раздумья сказал кадет, - зачем вы взяли мой бумажник с деньгами? Как и в первом случае, я не усматриваю здесь признаков дарения, а тем более купли-продажи, ибо денежные знаки, как имеющие абсолютную ценность, не могут служить продажным товаром. Если же рассматривать происшедший казус как обыкновенное взятие ценностей на хранение...&lt;br /&gt;- Надоел ты мне хуже горькой редьки, - нетерпеливо сказал неизвестный. – Просто я у тебя отнял бумажник и часы! Вот и все.&lt;br /&gt;Кадет изумился.&lt;br /&gt;- От-ня-ли? Но... позвольте... Ведь это незакономерный насильственный акт! Таким образом, выходит, что вы присвоили себе чужую собственность. Это несправедливо. Это было бы все равно, что я отнял бы вашу шапку. Вы имели бы полное право тогда заметить мне: «Во-первых, шапка эта не твоя. Я тебе ее не дарил и сам ощущал в ней нужду, как в обычной защите от зноя и непогоды». Видите, что бы вы имели право сказать, если бы я отнял у вас шапку.&lt;br /&gt;- Попробуй! Я тебе дам такого леща, что на карачках полезешь.&lt;br /&gt;- Леща? Простого леща? Но разве он, по своей стоимости, как скоропортящийся пищевой продукт, может служить компенсацией того материального ущерба, который терплю я, лишившись часов и бумажника?&lt;br /&gt;- Какая там рыба, - усмехнулся незнакомец, - Просто, если ты не перестанешь ныть, я тебя трахну по затылку.&lt;br /&gt;- Как?! Вы стоите на почве насилия, физической расправы – этого печального пережитка и наследия варварских времен? Закон ясно говорит, что отдельные личности не могут присваивать себе функции расправы и возмездия. Это дело суда, избира...кик!&lt;br /&gt;Кадет упал на траву и внушительно сказал:&lt;br /&gt;- Что вы делаете? Драться противозаконно.&lt;br /&gt;- Скидавай сюртук. Суконце, кажется, добротное. Скидавай с лап сапоги.&lt;br /&gt;- Я не могу дать вам своего согласия на переход упомянутых вещей в ваше пользование без моего на то согласия. Станьте на мое место, станьте на точку зрения простой элементарной справедливости и – вы меня поймете. Я первый согласился бы с вами, если бы вы указали мне статью Т. Х части 1, по которой...&lt;br /&gt;- Запонки золотые?&lt;br /&gt;- Золотые.&lt;br /&gt;- Дай-ка.&lt;br /&gt;Кадет с обиженным лицом в одной рубашке сидел на траве и угрюмо говорил:&lt;br /&gt;- Уверяю вас – вы неправы. Скажу больше – я усматриваю здесь наличность злой воли, выразившейся в нанесении мне побоев... И я – как это вам ни неприятно – оглашу ваш поступок в печати, чтобы мыслящая часть общества могла дать должную оценку моральной стороне ваших шагов в отношении моей личности и имущества. А юридически, уверяю вас, я не сомневаюсь, что закон будет на моей стороне.&lt;br /&gt;Незнакомец, насвистывая марш, собирал и связывал в узел брюки, ботинки и сюртук.&lt;br /&gt;Темнело.&lt;br /&gt;- Даже и с этической стороны, - говорил кадет, зевая, - и то вы не имели права... если вдуматься...&lt;br /&gt;Темнело.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(Из сб. «Сорные травы» под псевд. Фома Опискин. 1914)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/513475.html</comments>
  <category>Аверченко</category>
  <lj:music>sergeyhudiev</lj:music>
  <media:title type="plain">sergeyhudiev</media:title>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/513055.html</guid>
  <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 01:30:30 GMT</pubDate>
  <title>Анналы</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/513055.html</link>
  <description>Когда хотят отметить какое-то событие - значительное, важное, необыкновенное - говорят обычно, что оно войдет в анналы истории того или сего. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ну, читаю я сейчас эти самые Анналы. Тацита сочинение. Чисто губернский город N в описании Собакевича. Мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет, губернатор первый разбойник в мире, и лицо разбойничье - без ножа зарежет, полицеймейстер продаст, обманет да еще и пообедает с вами... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В общем, берегитесь: если ваши деяния обещают занести в анналы - это скверный комплимент. Хорошее дело в анналы не занесут. Лучше уж сразу в полицейскую хронику.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/513055.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/512780.html</guid>
  <pubDate>Wed, 14 Oct 2009 23:08:51 GMT</pubDate>
  <title>The Rhonge brothers airplane</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/512780.html</link>
  <description>was designed and built in 1899. During the trial flight it flew for an hour and a half, covering a distance of one hundred miles and rising to 500 meters. It carried nine men, a woman and a bull terrier as well as 450 lb of cargo, and successfully landed, undamaged, on the Haverford College football field. Nevertheless, no one paid the slightest attention and both Rhonge brothers died in obscurity. Just goes to prove the importance of having the right name.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/512780.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>18</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/512603.html</guid>
  <pubDate>Wed, 14 Oct 2009 09:05:08 GMT</pubDate>
  <title>Получил из Службы Гражданства и Иммиграции письмо:</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/512603.html</link>
  <description>&quot;Добро пожаловать в Соединенные Штаты Америки!&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эвона, хватились.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/512603.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>18</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/512298.html</guid>
  <pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:52:49 GMT</pubDate>
  <title>Изюм</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/512298.html</link>
  <description>На четвертом десятке узнал: оказывается, у орангутангов нет хвоста. И у гориллы. И у шимпанзе. В общем, у больших человекообразных обезьян хвоста нет. Сколько раз я их до этого видел - и на картинках, и живьем... И все равно был уверен, что у всех обезьян есть хвост.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/512298.html</comments>
  <lj:mood>тупое, невежественное быдло</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>17</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://seminarist.livejournal.com/512179.html</guid>
  <pubDate>Mon, 12 Oct 2009 03:53:30 GMT</pubDate>
  <title>Подлинная этимология: кашалот</title>
  <link>http://seminarist.livejournal.com/512179.html</link>
  <description>Слово &quot;кашалот&quot; возникло из жаргона американских китобоев 19 в. Так они называли спермацетового кита (Physeter macrocephalus) за наибольшую, по сравнению с прочими китами, доходность: крупнейший из зубастых китов, кашалот доставлял, помимо высококачественной ворвани, до 3 тонн дорогостоящего чистого спермацета, а также почти бесценную амбру. Крупный кашалот мог сразу оправдать расходы целого плаванья. Из этого понятно, отчего китобои любовно прозвали его cash-a-lot - &quot;большая выручка&quot;.</description>
  <comments>http://seminarist.livejournal.com/512179.html</comments>
  <category>подлинная этимология</category>
  <category>открытия</category>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>14</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
