Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Topsy-Turvy
Я уже когда-то писал, что первую в России постановку "Микадо" Гилберта и Салливана осуществил не кто-нибудь, а К. С. Станиславский. Так вот, оказывается, этим дело не кончилось. В 1930-х годах её переделал в актуальную политическую сатиру украинский писатель-юморист Остап Вишня. Микадо у него завоевал Манчжурию и хочет посадить там наместником своего сына - Нанки-Пу, а тот не хочет наместником, а хочет жениться на гейше Юм-юм. В этой обработке оперетта шла в московском Мюзик-холле.

Это я узнал из журнала многоуважаемого юзера 1_9_6_3, который ежедневно помещает вырезки из московских газет 1930-х гг. под общим названием "Хроника московской жизни".

"Вечерняя Москва", 22 июля 1932.

Представьте же моё удивление, когда на запрос "Остап Вишня Микадо" Гугль первой же ссылкой сообщил, что в Днепропетровске некий режиссер отыскал эту переделку тридцать второго года и поставил ее на сцене прямо сейчас, т. е. в июле две тысячи семнадцатого. Правда, они ее опять переделали: "Современную музыку написал харьковский композитор Геннадий Фролов... В постановке много известных украинских песен." То есть вместо Гилберта - Остап Вишня, а вместо Салливана - Геннадий Фролов.

Если бы это рассказать Вильяму Швенку Гилберту, он бы очень смеялся.

Спасибо, не знал. Погуглил, и оказалось, что авторами либретто, кроме Вишни, были еще два гранда украинской литературы того времени - Майк Йогансен и Мыкола Хвыльовый. Первая постановка была в харьковском театре "Березіль", а уж потом перенесли в Москву.

Переделка - это традиция. У нас в Екатеринбурге недавно была премьера "Микадо", где Нанки-Пу объявлял "Денег нет, но вы держитесь". Прочее соответственно, при том, что автор либретто Аркадий Застырец бережно сохранил все шекспировские цитаты и пародии на оные. Очень славно получилось. Невеста Нанки-Пу ездила на самокате и была типичная девочка из манги.

А музыка чья?

"Чайфа".

Гилберта и Салливана, естественно. Помнится, когда я "Микадо" слушала в самом что ни на есть аутентичном месте - театре "Савой" - там тоже острили на вполне себе современные по тому времени (начало двухтысячных) темы. Так что все как полагается!

Так вот в Днепропетровске же и музыку новую написали, с украинскими песнями.

?

Log in

No account? Create an account