Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Борьба с засильем иностранных слов так любима народом оттого,
что для нее не нужно никаких знаний, а вполне достаточно невежества. Видишь незнакомое, непривычное слово - борись. Чем больше слов тебе незнакомо и непривычно - тем ты лучше борец.

Это же верно и по отношению к борьбе с незнакомыми словоформами.

Походу да.

Мальбрук в поход собрался? :)

Понятие народ настолько обще, что мало представимо. Крайне рискованно давать такие определения - что народ любит, а что нет.

Когда читаешь про "стрелку осцилографа" или "танцующих камарилью" - ощущаешь своё несовершенство, хочется подняться до этих образованных, интеллигентных людей

Мне недавно резал глаз "эпицентр взрыва" в смысле "центр взрыва". Я вспомнил, что когда мне было лет 6, я употреблял слово "чемпионат" в смысле "абсолютный чемпион", так как оно звучало очень по-умному.

Когда сто лет назад приезжал в новую, обновлённую Москву, дичайше раздражали вывески "флористический салон"

Но самое гадкое в Москве — это "московская мэрия" с "мэром".

P. S.: табличка на аватаре тоже московская.

...хотя "градоправитель" - тоже не айс

Меня предоставленные неудобства тоже умиляют ))

Кто-то сказал А.Н.Толстому, что есть гиперболический параболоид, а гиперболоида не существует. Толстой, имевший инженерное образование, ответил: "я знаю, но гиперболоид звучит страшнее".

Они же не со всеми словами борются. Хиротонисание, ну и акафист, их почему-то устраивают.

Я не понимаю, почему их устраивает этот макаронический уродец "хиротонисание", когда есть нормальное греческое слово "хиротония".

Слово "хиротонисание" попадалось мне нечасто, гораздо реже хиротонии. Может, это другой оттенок смысла? Хиротония - обряд. Хиротонисать - совершать обряд. Хиротонисание - совершение обряда. Но я не уверен.

Обычно "обряд" и "совершение обряда" обозначаются одним словом, и смысл различается по контексту.

Кстати, русская калька вполне существует - рукоположение.

Борьба с засильем
Равна насилью,
Не так форсажна,
Как эпатажна.

Не народом она любима, эта борьба, а неадекватами. Народу это фиолетово.

Совершенно верно!

Знания могут надобиться для того, чтобы заменять эти заимствования чем-то местным - неологизмами или хорошо забытыми старыми словами. Последнее, кстати, бывает весьма увлекательно (первое, наверное, тоже).

Кстати, есть немало языков, в которых подобный подход победил, и без какого-то сопутствующего ущерба. Так что так тоже можно.

Я-то как раз вполне за этот подход.

Ну я считаю, что как общий подход это слишком радикально, и для успеха нужно сочетание некоторых обстоятельств.

Согласен.

И все-таки очень раздражает какой-нибудь прайс-лист вместо исконно русского прейскуранта.

А уж слово "ценник" вообще нельзя произносить в приличном обществе

Можно, конечно, хотя у него смысл другой - это ярлычок с ценой, цепляемый к товару, а не список товаров с указанием цены.

Ценник: справочник цен на сырье, материалы и готовую продукцию
http://dic.academic.ru/dic.nsf/business/13518

Спасибо, интересный словарь:)

И скутер вместо мотороллера.

А гнусные лобстеры вместо исконно русских омаров!

Но хуже всего циничный слоган вместо благородного революционного лозунга.

Боулинг вместо кегельбана. И, наконец, бизнес-ланч вместо комплексных обедов.

Во втором выражении все же было одно русское слово:)

Еще это можно назвать борьбой с новоязом, и видеть себя антитоталитарным борцом, будучи при этом в реальности поклонником новояза (сокращения словаря) по Орвеллу.

Согласен, лейбачок "опен/клозед" должен быть на каждой двери.

?

Log in

No account? Create an account