Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Надо же - еще Эдмунд Спенсер так рифмовал:
The Redcrosse Knight is captive made,
By gyaunt proud opprest:
Prince Arthure meets with Una great-
ly
with those newes distrest.

(The Faerie Queene, Book 1, Canto VII)

Интересно, у такой рифмы есть какое-нибудь специальное название?

Broken rhyme

Да, похоже оно. Спасибо!

"Enjambment rhyme" напрашивается и слегка гуглится.

По-русски упоминается "рифма с рассечением слова", но непонятно, является ли это специальным термином.

По-русски анжабеман? Картинку вмдела, не найду, с двумя гопниками и чего-то Колян сломал, как Мандельштам анжабеманом Строфу..

витёк
и пастернак :)


Yess!

Чтобы это быстро найти, надо гуглить анжамбеман+порошок :)

Спасибо 😊

Достаточно просто "порошок". Этот - самый известный и (по-моему) самый лучший.
А у Мандельштама анжамбеманы - редкость.

У меня результаты гугления просто порошка сплошь заполнены стиральным порошком.

Потому что "стихи-порошки". Но ты прав, первый не про Пастернака, а про Розенталя и рояль.

Эдвард Лир вроде очень любил:
Если ходит он, тростью стуча
В белоснежном плаще за границей,
Все мальчишки кричат: "Англича-
Нин в халате сбежал из больницы!"
Интересно, что помню и украинский вариант перевода:
Якщо він у французьскій землі
Вийде в білім плащі погуляти,
Всі хлопята кричать: "Он англі
Єць причинний никає в халаті!"

Тогда уж и оригинал процитируем:

When he walks in waterproof white,
The children run after him so!
Calling out, "He's gone out in his night-
Gown, that crazy old Englishman, oh!"

I like translations better!

Вот почему я у Спенсера и удивился - в наше время это шуточный прием, уместный у Лира или какого-нибудь Беллока.

В английском каком-нибудь шлеме.

В современном английском рифма вообще, боюсь, шуточный приём.

!

В самом деле, удивительно! Полна чудес елизаветинская литература. Спасибо.

Этот - будет выступать
на Салониках,
И детишек поучать
в кинохрониках,
И соперничать с Пеле
в закаленности,
И являть пример целе-
устремленности!

Забавно. Только что у меня всплывало - правда, по поводу совсем иного прiема:
http://platonicus.livejournal.com/726951.html

Если выпил, сразу в гроб.
Сохранить здоровье чтоб,
Применяйте, люди, об-
Тирания.

?

Log in

No account? Create an account