Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Правила учтивости и благопристойности,
представленные в примерах, могущих возбудить в детях желание быть добрыми и умными. Москва, в типографии Августа Семена, 1819.
Посмотрите на Николиньку.

Судя по картинке, под "идти впереди двух госпож" имеется в виду "пройти мимо них, перед ними". А "проходящих госпож" означает "госпож, мимо которых он проходит".

Я не думаю, что "проходящих госпож" означает "госпож, мимо которых он проходит". Здесь описывается уже не реальная ситуация Николиньки, а гипотетическая - иного негодяя.


Ер забыли в предлоге "съ"

а ещё слово перед "госпожам" - "строгим"


Это вот то, что называется как-то похоже на БГДТ, я знаю! Мне РШ объяснял.

БГДТ?..

Большой Государственный Драматический Театр? Боевые Гомосеки Древних Тракийцев?..

Ну я сокращение не запомнил. Как-то похоже звучало.


Наверное. Я как-то решил, что мне это не пригодится, и решил по примеру ШХ не загромождать чердак.

Ну как - не пригодится... Вот я однажды случайно узнал о существовании фигурных презервативов в виде различных животных, куколок (снеговичков там, например)... А у меня друг коллекционировал всяческие фигурки мышей. И я загорелся найти ему такую латексную мышку. Обошёл кучу салонов для взрослых, всякий раз спрашивая - "Извините, у вас мыши есть?" - натурально, меня принимали за деэротизатора... тьфу, за дератизатора... и говорили - а чего им у нас жрать-то?..

а другой раз в таких магазинах искал плётку. Для символического подарка (дополнительного) на свадьбу - плётку и скалку чтобы.

Ну если что, я всегда могу проконсультироваться у РШ.

жаль, я не имел такой возможности во время поиска мышей

(но РШ в любом случае должен быть прав)

госОПжам ?

На стр. 27 изображена рогатая карлица!

На стр. 03 - карлица с бакенбардами. Хотя, возможно, это маленького Пушкина переодели девочкой за зевание в компании.

Видя только этот отрывок, я думал, что дальше поступокъ маленькаго негодяя будет обсмаковываться в подробностях на протяжении 50 страниц.

Лукиан!

Поцелуй это, конечно, награда, учитывая альтернативы...

Вот, кстати, родственный проект - тоже "переводчик П-я П-ва": https://vivaldi.nlr.ru/bx000010502/view#page=1

О, спасибо! Однако странно, что текст постоянно ссылается на иллюстрации, которых нет. Издатели сэкономили или читатели повырвали?

Там на титульном листе написано "с 11 картинами" - столько, кажется, там есть.
Думаю, что картинки сильно увеличивали цену книги, поэтому их так мало.
В таком случае фразы вроде "взгляните на этих детей" итп. можно воспринимать как фигуру речи. Скорее "consider", чем "see Fig. 5".
Кстати, кажется очень правдоподобным, что иллюстратор - тот же, что у вчерашней книги.

есть в осени первоначальной
короткая но дивная пора
весь день стоит (! )как бы хрустальный (!!!) -
ура!

Пардон, это камент про порошки.

всё равно недурно :)

Вот интересно, тогда еще не было твердых правил насчет пробелов до знаков препинания? Как-то больно вразнобой - то нет пробела до запятой, то пробел есть. Или это издержки недорогой типографии и неряшливого наборщика?

?

Log in

No account? Create an account