Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Карамель детская
(из неистощимых сокровищниц многоуважаемого юзера humus)
Карамель
http://humus.livejournal.com/1966704.html



Edited at 2013-06-02 12:44 am (UTC)

Конфеты "Радий" я помню с детства. Хотя это была уже не карамель.

По нынешним временам нужно выпускать конфеты "Полоний".

Не-е, полоний идет на другие цели. А радий - детям!

Ах! То есть, ох.

"Детская карамель И. Кукушкина. С географическими описаниями для самообразования".

Подали тут мысль, что готовый Володя Ульянов нарисован.

Кабы...

Он самый. С октябрятской звездочки. И тема его.
Вы, может быть, не состояли в октябрятах? Провинились чем?

Edited at 2013-06-02 03:19 am (UTC)

Похож:
http://letopisi.ru/index.php/История_октябрятского_значка

Впрочем, ходили слухи, что звездочка сделана со скульптуры юного графа Шереметьева...

Мальчик мне напомнил вторую панель Le livre sans titre.

Что-то такое я и подозревал :(

О! В день пятый умер озорник.

А откуда это?

Из "Степки-растрепки", история про мальчика, который не хотел кушать супу. Только я перепутал, там в русском переводе не "озорник", а "баловник".

Скажите, а русский перевод есть в сети? Давно хотел на него посмотреть, а то всё английский да английский.

Кажется, целиком нету. У нас бумажный. Вот тут пара разворотов.

http://romov.livejournal.com/494219.html

Это старый перевод, тот самый, на котором выросли все большевики и их жертвы. Его отличает прекрасная корявость.

Спасибо! Какой чудесный перевод. "Огонь - проворный молодец. Горит вся Катя наконец".

Один из источников своеобразия стиля Даниила Ивановича Х. У него встречаются парафразы, а порой и почти дословные цитаты из этого перевода.

А ведь и правда.

I bet детки запомнили этот фольклор на всю жизнь

Сколько её было, той жизни...

one but powerful and inescapable thought haunted them every time they tasted something sweet... and shortened their days

Это он!

Вот и у меня первая ассоциация.

Здесь птицы не поют,
деревья не растут.
И только мы, плечом к плечу,
врастаем в землю тут.


(Deleted comment)
?

Log in

No account? Create an account