Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

milord
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
В мемуарах Вертинского попадаются упоминания
о его поклонниках-иностранцах: то это принц Уэльский, то парижский городской палач. А что, собственно, мог найти не владеющий русским языком иностранец в его творчестве? Всё-таки голос у Вертинского был не шаляпинский, мелодии тоже не Чайковского, в его песнях текст на первом месте. Как же слушать, не понимая слов?

Слушать то, что он пел на французском и английском............?

А разве он когда-нибудь пел по-французски? А английским, кажется, и вовсе не владел.

ааа, блин. Ностальгия разыгралась :)

Пожалуй, перечитаю воспоминания :)


В период эмиграции артист достиг своего творческого расцвета, Александр Вертинский был популярен не только в среде эмигрантов, он имел мировую известность, несмотря на то, что исполнял свои песни исключительно на русском языке. Успеху Вертинского способствовали его великолепные артистические данные и уникальная исполнительская манера – с первых минут общения с аудиторией артист умело «настраивался» на нее. Оттеняя тонкими нюансами исполнение своих песенок, он мог придать им иной смысл, рассмотреть их под другим углом зрения, сделать более близкими и понятными именно этой аудитории.

Да фантазировал небось. Творимая легенда.

Отгадка простая. Вертинский врал безбожно. Достаточно сравнить его воспоминание о встрече с Верой Холодной и воспоминания ее сестер.

А, собственно, зачем? Ведь это вопрос, который должен возникнуть у всякого читателя.

Да как все мы. Начинаешь приукрашивать, а потом сам веришь и сердишься, что другие не верят.

а где можно поглядеть?!

Хм. У меня книжка, бумажная. А. Вертинский, 'За кулисами". Серия "Гитара и слово", Советский фонд культуры, Москва, 1991 г. А в сети вот не видел.

"а вы в Самаре бывали? ну тогда я ведущая артистка Самарского драматического театра..."

Могу предположить, что какой-то из парижских палачей был из русских эмигрантов. С принцем труднее, но как сказал один пьяный жене, вернувшись домой под утро, с бюстгалтером, повязаным вместо галстука: "Ты же у меня умница, придумай что-нибудь сама".

Интонация и обаяние. Как мы (я) не зная французского, слушаем и любим Брассанса

О! Аналогия на 5+!
Тоже хотел сказать про артистизм В.

интересно, это только я много лет слушал, к примеру, Deep Purple, не понимая слов :)

да и Pink Floyd...

знаю любителей Сержа Гинзбурга, не знающих ни слова по-французски. ну или ближе к Вертинскому - есть немало людей, которые с удовольствием слушают Леонарда Коэна, не зная английского. не говоря уже про Синатру :)

Ну с Синатрой еще как-то можно понять, а чтоб Коэна слушать не понимая слов - это мне еще не встречалось. Можно попросить предъявить кого живого кто такой вот любитель? Мне чиста посмотреть, из личных соображений.

бог с ним с Коэном. а Эдит Пиаф, к примеру?

а остальные, мной названные? и чем Синатра хуже Вертинского?

И у Пиаф и у Синатры вполне международно-привлекательные голоса (а тексты, хотя и в основном нестыдные, но и ничего особенного). У Коэна расклад другой. Немного. :)

в общем, подумав, должен согласиться и с вами, и с seminaristом. трудно понять любителя Вертинского, не понимающего текста песен. и по поводу Коэна вы правы, беру свои слова обратно. люди, которых я знал лично, его текст понимали.

Как раз про Вертинского я могу понять. Артистизм, личная привлекательность, хороший, вполне интернациональный музыкальный ряд с легкой примесью экзотики. Плюс тогда еще была мода на русское. Вполне можно понять почему людям нравилось даже без языка. А вот про Коэна, беззаветно мною любимого, отзывы языка не знающих или знающих плохо - "скучища" и "ничего особенного". Вот меня и заинтересовалоЮ действительно, есть ли такие которым и без текстов идет?

и тут вы правы :)

касательно Коэна - вот я как раз не проникся, вероятно именно потому, что внимательно не слушал. надо будет снова попробовать.

Я тоже не прониклась первые пару раз - какие-то не те песни попадались, да и ту же Аллилуйю я сначала услышала в исполнении K.D.Lang, а после нее трудно кого-то другого с этой песней воспринять, даже автора. А потом я услышала Dance Me to the End of Love и Take This Waltz и Thousand Kisses Deep и мне как лампочку включили.


Упомянутые вами песни как раз весьма "музыкальны" сами по себе - они бы хорошо воспринимались, даже если бы там вообще не было текста (а, например, вокализ типа "ла-ла-ла"). Уж точно не случай Вертинского.

А почему, собственно, не случай? Вертинский очень музыкален, прекрасные мелодии, вполне воспринимаемые и без текста.

Мне кажется, он не столько музыкален, сколько артистичен. В его исполнении очень важную роль играет не столько текст в смысле значений слов, сколько сами интонации, с которыми он выпевает/декламирует слова, и мелодии там уже вторичны (хотя сами по себе могут быть и прекрасными).

спасибо, я попробовал все три, внимательно слушал текст - нужно будет еще, видимо, потому что первое впечатление, как и раньше - это совсем не мое.

люди ведь разные, вовсе не обязательно, чтобы вкусы у всех совпадали :) но я попробую еще. а может я просто уже слишком старый для этого.

Эээ... мне тоже не 15. Просто да, люди разные. Бывает.

К слову, версия K.D. Lang практически повторяет версию трагически погибшего в 97-м Jeff'а Buckley

Только голос получше. :)

) Скорее просто сделано чище )

Если позднего Коэна (с начала 1980-х), когда он, на взгляд упёртых фанатов, "опопсел", то есть стал уделять больше внимания мелодии и ритму, то вполне можно. Dance Me to the End of Love - практически русский народный хит, и я сильно сомневаюсь, что все его отечественные поклонники в ладах с английским. С другой стороны, у Коэна тексты часто настолько сложны и насыщены разного рода аллюзиями, что и владея языком, не вдруг поймёшь, о чём это он.

(Deleted comment)
Ага. Значит, все-таки бывает...

Вот, к примеру, я.
Смотрите и наслаждайтесь)))

Да зачем какие-то слова? И без них можно получить от его песен массу удовольствия. И голос, слава богу, не Шаляпинский, и манера исполнения, и мелодии. Наконец, аккомпанемент отдельно доставляет.

Он же еще и руками "пел".

У khein правильный пример (не зная французского, с удовольствием слушаю шансонье). И нас таких немало, и, как видно, принц Уэльский и парижский городской палач из нашей компании. Видевшие Вертинского живьем утверждают, что это тот случай, когда присутствие в зале - половина впечатления, а запись не передает.

Тут всё вместе: воспоминания Вертинского, конечно, слегка (а то и не слегка) романтизированы.
Это было в духе времени (вспомнить мемуары Георгия Иванова).
Это не отменяет факта, что Вертинский был невероятно притягательным и завораживающим артистом: свидетельств тому масса, а аудиозаписи дают очень мало представления о степени его мастерства и обаяния.

У меня есть знакомый немецкоговорящий швейцарец который любит Высоцкого. Не понимает ни слова, при этом. Имеет коллекцию дисков.

Да, вот и я по аналогии вспомнил о Высоцком. У которого тоже есть поклонники из числа не владеющих языком (или, во всяком случае, владеющих им не настолько, чтобы понимать его тексты). Энергия, экспрессия, интонации, тембр - что-то в этом роде.

Кстати, если найдете, почитайте воспоминания Натальи Ильиной. Там про Вертинского очень интересно написано, и не только про него. Она была с ним близко знакома в харбинский период и потом в Москве, когда оба репатриировались. Особых расхождений с его мемуарами я не помню (я читала и то и другое, давно, правда). Но там как раз есть интересные наблюдения о том "почему иностранцам нравилось" (кстати, таки не всем).

Edited at 2013-05-29 05:08 pm (UTC)

?

Log in

No account? Create an account