Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Ты же знаешь, что это незаконно
А ведь пыриться - это to peer. Deep into the darkness peering - "В темноту глубОко пырясь".

Deep into the darkness peering
or
обмен файлами под покровом ночи)

"Peering point" - это "точка зрения"!

а бумкаться - это bump :)

А какие есть рифмы к слову "пырясь"? Ничего, кроме, "растопырясь", в голову не приходит.

"В темноту глубоко пырясь, я стоял там, растопырясь..."

Сейчас в обиходе "оттопыриться" - "оттянуться по полной".

Или расфуфырясь.

Глагольные рифмы - скверны.

Так у автора, что я могу поделать.

В темноту глубоко пырясь,
понял я: то плятья вырез.

Вырез.

Эот должно быть одним глаголом:
В темноту глубокопырясь,
В небо мутным взглядом вштырясь,
Декольте представил вырез
И воскликнул: "Не верь! Мор..."

"Вырез" - хорошо!

Эх. Надо читать все комменты, прежде чем писать свой, надо. Но никак не получается.

"перясь", вы хотели сказать? "пыриться" не означает "уставиться [взглядом"], это "впериться".

А что же тогда означает "пыриться"? Гугл находит его именно в этом значении. Опять же, Дэвид Блейн...

врёт

Теперь понятно происхождение слова "нетопырь" ;)))

И упырь. В смысле, хоть упырься, а в зеркале не видать.

Пыр-to-пыр reviewed звучит как описание боя на ножах.

Ну да. Пыриться значит to look daggers.

Глагол "пырнуть". Отсюда: "..Но Пырька-хуль был лыбарь говноватый (с)А.Левин.
В футболе до сих пор (но куда реже, чем полвека назад) "бить пыром" - прямой ступнёй. Ещё реже - "пырять".

Ах, вот оно что! Значит, шорьки играли в футбол!

(Deleted comment)
А peer review - взгляд-перегляд.

?

Log in

No account? Create an account