Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

beard
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
Выдь на Волгу: чей стон раздается?
Этот стон у нас песней зовется!
То идут бечевой
Над великой рекой
Бурлаки. Им несладко живется.

Я так понимаю, это почти лимерик?

Как то есть почти? А чего не хватает?

Насколько я помню (по-дилетантски) последняя строчка должна почти полностью повторить первую.
А так всё прекрасно - размер, рифмы, смысл!

Нет, если я не ошибаюсь, такого правила нет.
У Лира обыкновенно повторяется последнее слово, но тоже не без исключений, например:

There was a Young Lady whose eyes,
Were unique as to colour and size;
When she opened them wide,
People all turned aside,
And started away in surprise.

Да, вероятнее всего, не было такого правила. Просто иногда так делалось.
Я же говорил - мой взгляд дилетантский.
Так что всё прекрасно без изъяна..

Завязали кошли пилигримы
И пошли они солнцем палимы
Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки -
Это белогвардейские мимы!

Одержимый холопским недугом,
Целый город с каким-то испугом
По торжественным дням
Подъезжает к дверям
Одиночкой, на парах и цугом.

Раз в студеную зимнюю пору
Я гляжу - поднимается в гору
За лошадкою воз
Несмотря на мороз
(Тридцать пять, если верить прибору)

Точнее:

Завязали кошли пилигримы
И пошли они солнцем палимы
Их швейцар не пустил,
Тумаком угостил,
Ой ты русский народ мой родимый.

Re: Точнее:

Для лучшей рифмы подходит сомнительный эпитет "галимый" :)

Tolstoievsky?

мы идём, ковыляя во мгле,
мы летим на последнем крыле.
бак пробит, хвост горит,
но машина летит,
слово чести, на этом крыле.

Генерал Федор Карлыч фон Штубе,
Скушал четверть телятины в клубе.
Крикнул: "Пас!" - и не встал,
Ох, тяжёл генерал,
В клубе стонут, подобно Гекубе.

О, весна без конца и без краю!
Узнаю тебя, жизнь! Принимаю!
Ненавидя, любя,
Принимаю тебя!
За мученья, за гибель - я знаю.

Слегка офф

Лучший в моей практике заголовок я придумал для репортажа с Ярославского джаз-фестиваля лет 10 назад. Автор с печалью писал о том, как всё плохо в русском джазовом вокале. А фестиваль именовался "Джаз над Волгой".

В результате репортаж был озаглавлен "Ярославский джаз-фестиваль: выть на Волгу...".

От юности в моей голове застряла масса стихов безвестных советских сатириков и юмористов из журналов "Крокодил" и "Чаян". Один из них, некий Виталий Татаринов, написал такое:

Песня русская не сдается:
Не убить ее, не пропить.
Но порой так и хочется выть:
Выдь на Волгу - чарльстон раздается!

Это, заметим, было написано во второй половине восьмидесятых.

Что-то подзастрял В.Татаринов во времени, подзастрял. Чарльстон ему...

Мне, как человеку поэтически абсолютно бездарному, всегда завидно белой завистью подобное читать :-) Особенно в форме лимерика. Спасибо!

Добавлю в друзья, если Вы не против.

?

Log in

No account? Create an account