Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Источник "Слепцов" Аверченко
Прекрасная greenbat поместила выдержку из инструкции для городовых и околоточных 1867 года - об обязанностях.[2) Не дозволять простолюдинам ходить обнявшись, петь хоровые песни, играть на балалайках и гармониях (особенно самодельных и дурно настроенных)]
Городовые и околодочные надзиратели обязаны:
1) Прекращать всякий шум, крик, брань, ссоры и драки на улицах, площадях и общественных местах.
2) Не дозволять простолюдинам ходить обнявшись, петь хоровые песни, играть на балалайках и гармониях (особенно самодельных и дурно настроенных), вообще прекращать всякий шумный разгул.
3) Воспрещать рабочим, дворникам и вообще простонародью громко произносить на улицах непристойные ругательства и неприличные шутки, пьяных, которые идут, шатаются и падают, и тех, которые позволяют себе кричать, шуметь, браниться, задерживать и отправлять в частный полицейский дом для вытрезвления и вразумления. При скоплении пьяных, когда одному городовому невозможно восстановить порядок, он должен свистком созвать городовых соседних постов и призвать на помощь ближайших дворников.
4) Не дозволять публичным женщинам зазывать к себе проходящих и прекращать всякие наглые и бесстыдные с их стороны слова и действия
5) Останавливать и задерживать мужчин, которые в виду городовых будут оскорблять проходящих женщин, и прекращать всякую неприличную брань, хотя бы она происходила между мужем и женой.
6) Задерживать нищих, просящих милостыню, и тех сборщиков на церкви и монастыри, которые не имеют епархиальных книжек, засвидетельствованных в канцелярии обер-полицмейстера.
7) Наблюдать, чтобы разносчики товаров не приставали к проходящим, навязывая им свой товар, и торговцы не зазывали насильственно покупателей.
8) Наблюдать, чтобы на частных празднествах не были пускаемы фейерверки и устраиваемы иллюминации без разрешения полицейского начальства.
9) Людей, идущих в неблагопристойных нарядах, задерживать и отправлять в участковое управление.
10) Дежурные городовые должны постоянно находиться на видных местах, дабы каждый нуждающийся в городовом мог их найти без затруднения. Поэтому запрещается городовым заходить во дворы, питейные и торговые заведения, за исключением случаев пресечения беспорядка или оказания помощи.
11) Мелочные ссоры и беспорядки по возможности нужно прекращать миром, без крайнего проявления власти, сквернословия и рукоприкладства. Там, где есть признаки преступления, виновников нужно и должно задерживать, хотя бы пострадавшие и соглашались простить преступника.
12) Городовой обязан подавать помощь каждому, не только по первому востребованию, но и не ожидая просьбы в том, хотя бы и для сего надлежало выйти за пределы собственного участка.


Но особенно мне интересен последний пункт:

13) Городовой должен иметь вид склоняющий обывателей к спокойствию и мирному обхождению, выражение лица иметь благорасполагающее, лицо, волосы, обмундирование и обувь содержать безукоризненно, обходиться с лицами не нарушающими порядка, любезно, к женскому полу иметь обращение мягкое и вразумительное, с малолетними детьми, умалишенными и немощными стариками оставшимся без присмотра, доставляя их в милосердные заведения, обращаться отечески и отнюдь не вызывать в них испуга и отвращения.

Если я жестоко не ошибаюсь, это непосредственный источник рассказа Аверченко "Слепцы" (1911).

Весьма полезно было бы прочесть этот рассказ тем, кто разбирается в политике)
Врочем, они мало чего вообще читают)

"Люди, близкие к населению" - примерно о том же :)

его рассказы сравнить бы с на такие же темы в то же время какого-нибудь европейца... или американца на худой конец. (я после марка твена никого не помню что-то...)

Напомнило мне правила, висящие в дочкиной школе:

Интересно, почему бритьё у парикмахера, не говоря уже о посещении бассейна и клуба, позволяет заподозрить дурные намерения и усомниться в честности.

Edited at 2012-05-15 12:07 pm (UTC)

Pool это не бассейн - это бильярд :)
А public halls, я полагаю, то же, что в Англии public houses - то есть заведения с подачей горячительных напитков. Вот почему во дни опасной бритвы нельзя было бриться у парикмахера - загадка.

Хотя здесь говорят, что фейк. На самом деле сомнительный документ. Можно, конечно, представить школу, где от учителя требуется работать по 10 часов, самому таскать воду и уголь, а по вечерам читать Библию, но в такой школе учитель не станет очинять перья для учеников, да еще и по их вкусу - этого можно ожидать разве от наемного домашнего учителя у детей какого-нибудь богатого самодура. Я с трудом могу представить, чтобы в писанных правилах оговаривалось, что учитель освобождается на вечер с целью ухаживания. С другой стороны, регулярное посещение церкви должно бы вменяться в обязанность, а не быть основанием для дополнительных плюшек. И по мелочи: sum of his earnings - это весь его заработок, нужно было бы сказать либо a goodly sum from his earnings, либо a goodly part of his earnings. Вероятнее всего, это компиляция, или, возможно, более или менее старинная сатира.

Про pool, Вы, конечно правы, это я совсем глупо сказала, но вот public hall, мне кажется, я встречала именно в американском контексте как клуб, а не как паб.
А посещение церкви - основание не просто для дополнительных плюшек, а для дополнительного вечера на ухаживание. Да, и остальное подозрительно. Я еще когда впервые увидела этот документ, хотела у кого-нибудь в школе спросить, правда ли, но пока не нашла никого, кто знает. Никто меня, правда, и не уверял, как говорят в этой ссылке, что правила придумали в их городе или школе:)

Edited at 2012-05-15 07:54 pm (UTC)

?

Log in

No account? Create an account