Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
А можно ли сказать по-английски
"у меня руки заняты"?

(Deleted comment)
никто не поймет или поймут оооочень неправильно.

(no subject) - rasteehead, 2011-09-14 07:06 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-14 07:08 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - rasteehead, 2011-09-14 07:12 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:33 am (UTC)(Expand)
(no subject) - gleb, 2011-09-15 04:10 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:18 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:19 am (UTC)(Expand)
(no subject) - gleb, 2011-09-15 04:28 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:42 am (UTC)(Expand)
I have my hands full.

Сколько мне доводилось слышать, это применяется обычно в переносном смысле. Никогда не слышал, чтобы так говорили о человеке, который действительно, скажем, несет что-нибудь обеими руками.

(no subject) - crusoe, 2011-09-14 07:04 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-14 07:07 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-14 07:18 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - breqwas, 2011-09-14 08:37 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-14 09:11 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - breqwas, 2011-09-14 09:16 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-15 07:45 am (UTC)(Expand)
(no subject) - ex_chrobin, 2011-09-14 09:47 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:33 am (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-15 07:47 am (UTC)(Expand)
(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 07:58 am (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-15 08:09 am (UTC)(Expand)
(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 08:31 am (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-15 09:04 am (UTC)(Expand)
(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 09:05 am (UTC)(Expand)
(no subject) - crusoe, 2011-09-15 09:18 am (UTC)(Expand)
(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 09:23 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:21 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-14 07:04 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - lady_ledy, 2011-09-14 07:24 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:22 am (UTC)(Expand)
(no subject) - ptitza, 2011-09-14 08:46 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - ptitza, 2011-09-14 08:59 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - ecreet, 2011-09-15 09:32 pm (UTC)(Expand)
Можно, но зависит от кучи факторов: а) присутствуют ли в аудитории дамы, б)... в)....г)...д)... и, наконец, я).... что на Юге крайне нежелательно (а ещё 200 лет назад было бы и просто недопустимо)... впрочем, умолкаю.

i need a third hand!

хозяин-барин - а в какой ситуации это выражение применяется в русском?

i don't have any hands left

both are right!

(no subject) - natalianyc, 2011-09-14 10:16 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - cema, 2011-09-15 03:46 am (UTC)(Expand)
(Deleted comment)
lent!

(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:27 am (UTC)(Expand)
(no subject) - gleb, 2011-09-15 04:29 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:32 am (UTC)(Expand)
(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 07:24 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 07:32 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 04:25 am (UTC)(Expand)
Я спросил у ясеня нейтива.
В контексте "I have my hands full" - если человек, которому это говорится, видит, что руки говорящего физически заняты - будет понято. Вне контекста - "I have things in my hands".

угу. но так все же не говорят, как правильно отметил Семинарист. т.е. тебя поймут, но это не нативно.

можешь сказать что голова полна - тоже поймут.

"Very busy at the moment"

Это про другое: "Ушла на базу, вернусь не сразу"...

можно сказать Sorry, I have no free hands left (to carry any of your stuff)

Спрошу завтра у двух англоязычных писателей.

Это смотря чем...

во-во Грет. а на нимецким есть похожее?? хэнде-гефилте, типа гефилте фиш ;-)

(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 07:25 am (UTC)(Expand)
(no subject) - tandem_bike, 2011-09-15 07:59 pm (UTC)(Expand)
(no subject) - greta_pinder, 2011-09-15 08:48 pm (UTC)(Expand)

слышал, и неоднократно:

I have too much stuff in my hands.

Re: слышал, и неоднократно:

да. но неидиоматично. хотя вполне понятно.

С. ведь говорит не о том чтобы смысл ситуационный донести, а фразеологически точный эквивалент найти - а его нетути.

да что Вы... - tandem_bike, 2011-09-15 07:57 pm (UTC)(Expand)
Re: да что Вы... - poluzhivago, 2011-09-16 01:36 am (UTC)(Expand)
Re: да что Вы... - tandem_bike, 2011-09-16 01:44 am (UTC)(Expand)
Re: да что Вы... - poluzhivago, 2011-09-16 01:58 am (UTC)(Expand)
Re: да что Вы... - tandem_bike, 2011-09-16 02:07 am (UTC)(Expand)
Re: да что Вы... - poluzhivago, 2011-09-16 02:11 am (UTC)(Expand)
ну или если ситуация наглядная и/или неофициальная, можно сказать прямо "I am holding bouquet of narcissi/plasma TV/epidemiological encyclopedia/new coffee machine" или как-то иначе обьяснить невозможность совершения требуемого действия (ведь требуют, да?)

(Deleted comment)

правда,

если только добавить "буквально", точно поймут - но все равно, ну не говорят же так, не "выражение".

My hands are tied :)

ну, знаете, пальцем в небушко. впрочем судя по улыбке вы и сами это знаете.

?

Log in

No account? Create an account