Вещи, о которых мало кто имеет верное представление

Seminarist
Виталий Е. Ермолин, студент холодных вод seminarist
Previous Entry Share Next Entry
Science, history and scholarship
Опять Том Браун (см. по тэгу). Проучившись восемь лет в Регби латыни и греческому, он поступает в Оксфорд, и тут уж берется за латынь и греческий всерьёз. Все три года они с товарищами изучают греческих и римских классиков. Никаких других предметов, как и в Регби, насколько я понимаю, нет.

Они обсуждают подготовку к экзаменам (студенты собираются по двое - по трое, читают и обсуждают классиков вместе).

"Well, I've finished my Ethics," said Hardy; "can't you come in to-morrow night to talk them over? I suppose you're through them too?"
"No, really," said Grey. "I haven't been able to look at them since the last time I was here."
"You must take care," said Hardy. "The new examiners are all for science and history; it won't do for you to go in trusting to your scholarship."

И в нескольких других местах они обсуждают эти science, history and scholarship, судя по всему, как разные аспекты одного и того же предмета на экзамене.

Ну с history всё ясно - это просто история (они там чертят карты, таблицы и схемы по древней истории). А вот какое отличие science от scholarship?

Я думаю, такое же примерно, как и сейчас: естественные и гуманитарные науки.

И это, в общем, понятно даже в контексте классиков: будут спрашивать не столько про Цицерона, сколько про Лукреция, а у Цицерона не столько про речи против Катилины, сколько про "О гадании" и проч.

Хмммм... Нет, неубедительно. Допустим, science - естественные науки. Тогда scholarship, что же - гуманитарные?

Ну да. Почему неубедительно? До сих пор ученый -- scientist, а гуманитарий -- scholar.

И почему же Харди в таком случае недоволен, что Грей не дочитал "Этику"? Он ему тут же говорит, что новые экзаменаторы обращают внимание на science and history - на одной scholarship далеко не уедешь. Если scholarship - гуманитария, то этика как раз к ней относится.

Scholarship в данном случае, я думаю, больше "начитанность", нахождение стилистических красот и раздумья над аористом. Этика (и история) в этой парадигме -- уже на полпути к hard science.

А hard science - античная физика и зоология? А зачем, собственно, нужно ее изучать? В деканате засели алхимики?

Ну вспомните, что Базаров советует Аркадию заняться физиологией глаза -- это примерно такое же (неожиданное и встречающее сопротивление) движение.

Я думаю, скорее могли начать говорить о том, как античные взгляды на природу соотносились с современными. Эратосфен там с его диаметром земли, Пифагор, то-се.

А какой конкретно год (или хотя бы десятилетие) имеется в виду?

Первые годы Виктории.

Дело в том, что они совершенно там не изучают никаких естественных наук. Даже о математике речи нет. Чисто гуманитарный курс, базирующийся на греко-римских авторах.

Возможно это английские названия для тривиума и квадривиума из семисвободных искусств?

Вряд ли. Тривиум и квадривиум - не университетский курс.

А как насчет античных авторов как science, а средневековых схоластов как scholarship?

Увы - не учили они средневековых схоластов. Всё чистая античность и классика.

Ох уж эти англичане.

Да уж. Просвещенные мореплаватели.

Нашел вот такой русский перевод

- Ну, а я закончил «Этику»*, - сказал Харди.- Не могли бы вы зайти завтра, чтобы её обсудить? Вы ведь тоже её закончили?

- Вообще-то нет, - сказал Грей. – С тех пор, как мы в последний раз виделись, я туда даже не заглядывал.

- Вы бы поостереглись, - сказал Харди. – Новые экзаменаторы только и спрашивают, что по истории и естественным наукам. Не надейтесь, что на экзамене вас выручит ваша классическая филология.

- Я надеюсь наверстать на пасхальных каникулах, - сказал Грей.

Re: Нашел вот такой русский перевод

Да в том-то и дело, что это не имеет никакого смысла. Разве "Этика" (видимо, Аристотеля) относится к истории или естественным наукам?

Ну, когда-то был университетским.

Паркинсон сообщает

Китайскому методу (старого типа) подражало в свое время столько наций,
что немногие помнят теперь о его происхождении. Метод сводится к
письменным испытаниям. Во времена династии Мин экзамен для самых способных
устраивали каждые три года и включал он три трехдневные сессии. В первую
сессию соискатель писал три сочинения и поэму в восьми четверостишиях. Во
вторую он писал пять сочинений на издавна установленные темы. В третью он
писал пять сочинений об искусстве управления. Тех, кто все сдал успешно
(процента два), допускали к последнему экзамену, который проходил в
столице. Длился он один день и включал одно сочинение на тему из текущей
политики. Выдержавшие этот экзамен могли стать чиновниками, и чем выше
была отметка, тем выше было и место. И эта система работала вполне
успешно.
Европейцы изучили ее где-то между 1815 и 1830 годом и применили в 1832
году в Ост-Индской компании. В 1854 г. эффективность метода проверила
комиссия с Маколеем во главе и ввела его в Англии на следующий же год. В
китайских испытаниях была особенно важна их литературная основа.
Соискатель доказывал знание классиков, легкость слога (и в стихах, и в
прозе) и редкую выносливость. Предполагалось, что классическое образование
и литературные способности свидетельствуют о годности к любой чиновничьей
службе. Предполагалось далее (без сомнения, правильно), что знания научные
не нужны нигде, кроме науки. Предполагалось, наконец, что выбор
практически невозможен, если соискатель экзаменуется по разным предметам.
Никто не в силах решить, сильнее ли один соискатель в геологии, чем другой
в физике, и потому удобно, когда есть возможность сразу их провалить. А
вот когда все пишут греческие или латинские стихи, достойнейшего выбрать
нетрудно. Знатоков классической словесности отправляли править Индией.
Тех, кто послабее, оставляли править Англией. Самых слабых отсеивали
вообще или посылали в колонии.

Re: Паркинсон сообщает

Да, конечно, помню.

He was taking Greats,
http://en.wikipedia.org/wiki/Literae_Humaniores
Perhaps the "science" they talked about was "Moral & Political Science" added in the 1800s.

Wow, thanks. But it seems like there was no alternative at the time - they all seem to study the same material.


I do not know how much choice the students were given in different colleges, but I can tell you that even in the early 1990s the "science" Greats included was a code name for Aristotle's Ethics and Politics. What most people agree to call social sciences was in Mods. My recollection is that there were "revolutionaries" in the late 18th century that changed the curriculum to include Aristotle who was not taught for nearly two centuries. Oxford is a funny place.

That must be it, then!

Предполагаю, что имеется в виду экзамен на S-Level (scholarship-level). Это сумма знаний, которые он получил (и защитил на экзамене) в Регби - т.е. "на одних школьных знаниях далеко не уедешь.

Да, вот и я думаю: м.б. scholarship - это вообще начитанность (в изучаемом материале, т.е. в классиках), в т.ч. приобретенная как в школе, так и университете. А science - это то, что мы назвали бы филологией, текстуальной критикой, лингвистикой и т.д.? Т.е. научный анализ этого материала? Иными словами, Харди говорит Грею, что для экзаменов недостаточно прочитать и знать назубок те или иные произведения, нужно знать историю и уметь с научной точки зрения эти произведения обсуждать?

Очень возможно. По крайней мере, это удовлетворительно объясняет разговор и ложится на схему образования "школа-университет". Школа - зубрёжка, Оксфорд - анализ материала научными методами. Возможно, в книге описаны примеры экзаменов и/или занятий в Регби и Оксфорде, чтобы сравнить?

К сожалению, из занятий описаны только самостоятельные, где студенты вместе учат римскую историю, т.е. это явно относится к history. Экзамены (the great-go - экзамены на степень - in literis humanitoribus - in humanities) описываются в 24 главе, но увы, снаружи. Но на втором прочтении там видны интересные зацепки, на которые можно сделать поиск. Если что найду, напишу.

Кстати, поиском на great go нашел воспоминания некоего преподобного Джеймса Пайкрофта, бакалавра искусств, написанные на склоне лет в 1880х гг., о том, как он учился в Оксфорде в 1830-х - т.е. почти в описываемую эпоху. Там, на первый взгляд, много про экзамены. Пожалуй, погляжу подробнее.

Science and scholarship -точные и гуманитарные науки. Очевидно, какой-то комплекс дисциплин, относящийся к точным и к гуманитарным для каждого курса

Как я уже более одного раза написал в комментах, такая интерпретация, хотя и соответствует современному нам английскому словоупотреблению, не подходит по следующим причинам:
- Этику нельзя отнести к точным наукам.
- Никаких точных наук они не проходили.

А естетственные типа наших "Концепций современного естествознания". Кажется, в нашу высшую школу они пришли по образцу чужому.
Тогда кроме древних языков ничего не остается

По моему мнению, собеседник пытается сказать, что новые экзаменаторы за точность в воспроизведении материала (поэтому и предлагает встретиться и вместе все повторить), а также предупреждает, что доверяться своим старым знаниям (общей подготовке и образованности) на экзамене не стоит.
Таким образом, science - фактический материал из учебников и книг;
scholarship - общая подкованность.

Мне немного странно, что я первым высказываю эту версию, но мне кажется, что в этом предложении слово scholarship подразумевает не отдельный предмет, а свойство или талант одного из собеседников. Что-то вроде учености или эрудиции. Смысл предложения мне видится скорее как, "почитай лучше книжку, а не доверяй своей имеющейся эрудиции".

Буквальное значение слова scholarship - ученость, что не позволяет мне истолковать его как прирожденное свойство, такое как талант. Я уже думал о том, что scholarship м.б. начитанность и знание языков. Но тут уже написали, что science - на самом деле аристотелевы "Этика" и "Политика" (кто бы догадался).

Думаю, использование слова талант было неправильным с моей стороны, но я имел в виду именно это значение.

?

Log in

No account? Create an account